真该先看影评的!
这根本就不是列夫托尔斯泰的“安娜卡列尼娜”原想如此好的导演和演员,改编名著的时候剧情首先是有保证的,真没想到,电影完全颠覆了托尔斯泰的“安娜”。
电影的画面和音乐确实很棒,可是角色太颠覆了,卡列宁居然成了圣人和真爱化身,沃伦斯基除了帅什么也没有,安娜完全没有贵族气质,更糟糕的是卡拉奈特莉连绝望都不会表现,让安娜死得莫名其妙,再加上舞台剧和现实场景的切换把故事切割得支离破碎。。。
这场电影看实在得有点憋屈
整体基调:这部电影的主色调比较暗沉,相较于导演之前频繁使用的明快色调,这次导演似乎更谨慎,更尊重原著的画面感,也为了营造整个故事的压抑感与神秘感,渲染悲剧的结尾。
主角的服装以及舞台的装潢大多呈现暗褐色(左)或者深蓝色(右)的整体色调
色彩 但电影色调也并非一成不变,当男女主角陷入爱情时,我们发现画面突然变得明亮, 色调变得更加鲜艳。
比如安娜和沃伦斯基在草地野餐时(左),安娜告诉沃伦斯基她怀孕时(右),满满的鲜绿色和纯白色铺入我们的眼帘,也带动了我们的情绪。
色彩 斯托拉罗认为,色彩能够引发情绪的作用是有生理基础的。
比如红色可以提高观看者的血压。
由此可见,无论是暗沉的主色调和穿插其中的明快色调,都是乔怀特导演和格林伍德的精心设计加上调色师后期修饰的结果。
光影:而谈到光影,由于这部电影大多由室内戏和夜戏组成,所以用到最多的就是偏暗黄色的灯光,配合暗沉的色调,打造了丰富的层次,展现出别样的俄国风情。
值得一提的是舞会时的灯光变化, 随着主角情绪的波动,光影从均匀分布到聚焦在男女主身上,强调舞台剧的效果,给观众以强烈的视觉冲击;在故事快要结尾时,又出现许多逆光侧光的镜头和跳跃的光线以展现女主内心的绝望。
透过光影和色调,观众能够下意识地感觉到故事在讲述什么,在表达怎样的一种情绪,影片用光线的结构、组织、运动和变化展现了不同的气氛和寓意,同时也展现了主角的心理变化过程。
该电影也出现了一个较新的创意:将戏剧转场搬上电影荧幕。
电影的前半段多次出现一个夸张的舞台,并将道具和场景的转变过程也呈现在观众眼前,配合俄国风味的背景音乐,放大剧场感。
安娜哥哥的办公室随着舞台帷幕的降升,变成了饭店和舞会,中间的调度衔接得非常自然,乔·怀特试图带给观众一种新颖而复古的审美趣味。
想到是奈特莉演的,已经非常伤心;除了那无所适从的嘴唇和叛逆以外,奈特莉确实很难诠释安娜。
今天去看了。
约了一个萌派帅气的妹妹,结果尼玛去晚了,被迫分开,我一排她四排,后来她一排我三排;气死我。
意外的惊喜,奈特莉最多可以得6分,但全片可以得9分。
我认为。
托尔斯泰浓烈的宗教情结:清白,宽恕;在这部片子里得到比较全面的表现。
宽恕远比追逐和沉沦更能获得幸福和尊重。
宁静和真爱远比主义和革命更重要。
清白高于一切!
(列文)看完这部电影,人人都爱吉媞,同情卡列宁。
——托尔斯泰并不是站在安娜和渥伦斯基这边的,如同《金瓶梅》也不是站在金莲一边的。
我以为这才是托尔斯泰。
这个老头其实很简单,虽然动不动就写一部几百万字的大著作,但是其实内容都是非常简单的。
而且这些著作也有是衔接在一起,并且跟这个老头自己的经历结合在一起的。
并且最终的结局是这个老头离家出走,并将生命结束于一个小车站。
我们与其解读这个小说写的是什么内容,不如解读作者来的直接和简单。
我不喜欢他写作的调子,从来就不喜欢。
我喜欢犹太调子的,特别是犹太作家写的。
这个老头太想给出一个答案,并且太用心思给出一个答案,还太用时间给出一个答案。
他总是想实践他的思想,他的理解,他的设想。
即便他在作品中总是以一个观察者面目出现。
他太热情,太纯真,太理想化,以至于我们可以说他太小资产阶级的疯狂了。
疯狂的作者于是塑造了(也许真的有这么一个人)一个角色,但是不是唯一的角色。
这个角色一定是够疯狂,够扭曲,也够真实。
只不过在各个作品中这个角色表现的充分程度有所不同。
而之所以要有这么一个形象,其实很简单,是要突出另外一个形象,也就是农村的村姑形象,或者是农民的劳动妇女形象。
一个单纯的,质朴的,吃跑的就睡,睡足了就劳动,高兴的唱歌,不高兴就撒泼的,单纯的农村丫头形象。
这在作者看来是一种真实,一种直接表达自我的真实。
并且作者认为只有这种真实才能救当时的社会,并且私人财产等都会阻碍个人的这种真实。
当然我要说,作者作为文学家是很成功的。
因为就是今天写这么几部大著作都是个体力活,何况每一部写的水准都还不错。
但是我也要说,作者是个纯粹的2B,从青年就开始如此,到死也没变过。
当然西方那地方很多人都有这种基督情节,觉得自己应该去救社会,救万民于水火之中,要带领众人自我救赎,要复活。
当然你可以认为这种人格很伟大,但是我说最终不过是一个伟大的2B而已。
挑了一个工作日的下午去看了电影,还是很享受的。
影院的人非常少,虽然我不知道真正去看的人会不会很多。
这部小说拍过好多次的电影版本了,有幸没有看过一次其他版本的。
也算是全新的接受。
电影的开头就是舞台化的表现,习惯了一板一眼的场景拍摄,这种舞台剧的表现还比较容易接受,一切都在摄影棚,一种对于小说的解读。
本来是晚上的任务,拖延到半夜来完成。
坐在这里想了想,安娜可不可最后不去自杀呢?
后来发现不可以,你说宗教可憎,人性伟大,还是人言可畏呢?
好像都比较重要,然后安娜不知道怎么办才好。
放在现在,安娜可能会好好的,可以再结婚,可以争取阿廖沙,可以争取安妮的抚养权,可惜这都是19世纪末期的沙俄。
这一切都不可以实现,安娜完成了叛逆,又成全了自我。
对于小说不是特别了解,找了一下列夫托尔斯泰的资料看了看,原来安娜是如此的伟大,是文学史上的一个比较丰满的人物。
我感叹于托尔斯泰思想的深邃,我有空看看这部小说,以及战争与和平。
小说有时候有这么魅力,他就是反映了一些社会思想变化的动向,他们都是比较深刻。
电影完整的反应了小说叙述的故事,以安娜卧轨成就了电影的高潮。
火车的开头,火车的结局。
火车的开头是因为善良的安娜看到贫苦的火车道工人惨死车轮下,渥伦斯基虚伪的慈善之举而心动,埋下了精神,肉体全部出轨的伏笔。
她的哥哥不能忍受家庭的苦闷,不断婚外情啥的,安娜出任和平大使,结果出卖了自己。
安娜的哥哥也是害人害己了。
我觉得爱情或者是婚姻也是很邪恶的,这个唯一性倒是要求真滴很高啊,人无法克制自己的欲望,安娜和安娜的哥哥,安娜更加的崇尚了人的天性,结果呢安娜是自己认识了自己,也是自己没法放过自己,太纯粹的人就是很可怕。
电影里的列文是一个很好玩的年轻人,他说,我追求的不是简单的幸福,有想法的孩子啊,嗯哼,然后找了一个靠谱的妹纸,两情相悦,生活可以靠理性成就幸福,然后婚姻家庭是因为理性而建立的么,电影里我没有看的很明白,然后我坐在这里也没有很明白,我觉得我挺蠢的。
列文也是托尔斯泰的一个投影,他同情农奴,然而却也帮不了他们什么,托尔斯泰倒是很幸福,就借列文表达了一下自己的心愿。
我真心的说,吉提,列文的太太还真的是个不错的妹纸,迷途知返,不过我不是特别明白托尔斯泰对于她的态度,也许我看小说可以明白。
聪明的人和愚蠢的人总是很有区别的,比如安娜和她的嫂子道丽,我虽然说道丽,但是道丽也是一个值得同情的人,电影的后面,道丽反过来安慰安娜,然而这时候的安娜已经换成了当年的道丽,安娜要比道丽勇敢太多,叛逆,反抗她都做到了。
安娜知道自己没有错,但是安娜却没有办法解决困境,这是一个人性解放的问题的么?
安娜一手造就一切,然后又被毁灭,未来的世界终将不同,这一点倒是真的很凄美。
我不知道托尔斯泰是否就是在写自己,但是看到托尔斯泰的简介就很像。
安娜,和列文都是作者自己。
说说电影里好玩的地方,我觉得他们开舞会好好玩,男的女的都在跳舞,男的女的都是花枝招展的,优美的优雅的舞动,我羡慕电影里那些贵妇的衣服,一度让我觉得时光应该倒流,应该优雅,那些都是地主阶级哦,要做一个地主阶级需要多少的积累啊。
有人说沙俄和中国其实很像,我也在电影里寻找,到底是哪里像呢,还是世界上的民族之间本来就不会很像,谁又知道呢。
毕竟是一个西方的国家。
政治上说,沙俄和中国都会喜欢那种独裁式的英雄,嗯哼,俄罗斯是农奴种地的国家,中国也是个农民经济的国家,这一点很像吧。
呵呵,像又如何,像了社会才是这个样子的。
我想多了。
早点睡觉。
一部电影而已,值得你去不睡觉么。
安娜认真了,就很难回头了。
这是安娜可爱的地方。
后记,后来我看书列文是主角,他看到的这些事情,然后呢,自己感受到的幸福。
欸,是不是什么时候人都要懂得按照世俗标准过好自己,挑战世俗的后果是你有能力打败世俗。
恩哼。
幸福的家庭是相似的,不幸的家庭却各有各的不幸——然而,日光底下并无新事。
就像使徒约翰说的,这世界上的事不过三样:眼目的情欲,肉体的情欲和今生的骄傲。
我们不幸的源头,几乎都可以从这三样事中找到。
安娜的故事似乎可能发生在每个年代,每个国家。
除了那些道德立场极为鲜明的人,人们对于婚外恋的态度也在不断游走。
我的一个朋友说,她在看97版电影的时候,万分扼腕安娜与沃洛斯基的爱情;而在历史上第12版《安娜·卡列尼娜》中,她对安娜的出轨和命运毫无同情。
她的立场基于演员和表演,这是苏菲·玛索之于凯拉·奈特莉的胜利(可能还有12版中饰演卡列宁的裘德洛的推波助澜)。
其实在公布演员表的那会儿,我就对凯拉十分存疑——这位惯演古装剧的美女,过于现代和硬朗;但没法子,谁让她是导演乔·怀特的最爱呢。
几年前,在对《傲慢与偏见》二小姐的把握上,凯拉就显得咄咄逼人,好在青春靓丽帮了她很大的忙;而在这部戏中,安娜那种打动沃洛斯基(也可能是托翁本人)的害羞温柔气质荡然无存了。
在后半段的歇斯底里中,我周围几个女观众毫不客气地骂着安娜“神经”和“活该”…… 然而,要真正读懂安娜的故事必须回归到托尔斯泰的信仰。
我觉得那些把离婚看成顺理成章、没有信仰没有敬畏的现代人,是无法真正理解安娜的自杀的——他们或者会把安娜和沃洛斯基之间的感情,当作另一个波兰斯基“苦月亮”式的故事;不同的是,安娜身为已婚者,在当时的社会环境中须为此付出沉重的代价:家庭、地位、爱子…… 今天,一个为爱出轨的安娜可能不会因此被逼入绝境,但背后隐藏的危机却是相同的。
安娜的悲剧在于她孤注一掷地把爱情作为了上帝,当爱情退场时,安娜的世界也因此被颠覆了。
所以,她最后怀着对这个世界的厌弃(“全是虚伪的,全是谎话,全是欺骗,全是罪恶!
”)以及无法面对上帝的愧疚(呼喊着“上帝,饶恕我的一切”),结束了自己的性命——这是安娜真正让人同情和怜恤的地方。
托尔斯泰的立场,其实体现在列文这个人物身上。
电影里,导演只是在饭桌上让列文含混地表达了自己的看法——对于肉体的情欲的不以为然,这很可能让人误会列文只是一个理性主义者。
然而在小说里,拉图、斯宾诺莎、康德、谢林、黑格尔和叔本华完全不能给列文安慰。
他没有安娜那样的经历,他是一个“幸福的、有了家庭的、身强力壮的人,却好几次濒于自杀的境地”,因为他找不到生命的意义。
最后列文从一个农夫那里获得了答案。
这个答案就是为上帝而活。
虽然列文还是照样会发脾气,会和人争论,照样还会不合时宜地发表自己的意见;但他找到了不可替代、也不会改变的至高喜乐。
这是安娜在沃洛斯基的“爱情”里找不到的,不是沃洛斯基的爱不够深不够长,而是有罪有限的人不能成为另一个人的上帝。
同样,卡列宁也无法靠着自己的理性和节制而成为上帝。
我对于卡列宁的同情一点也不比对安娜的少,尤其在看到他努力地想要遵循圣经原则、去接纳背叛自己的妻子时。
我们沉重的肉身总是在拖我们的后腿,或心甘情愿地受到眼目的情欲、肉体的情欲和今生的骄傲的诱引(好像安娜和沃洛斯基);或误以为我们可以凭借沉重的肉身得到上帝的嘉许,成为有道德感的人(好像卡列宁)。
这样一个富有神性的故事,是电影不能告诉我们的。
所以在最后,当农夫反问列文你是凭着理性恋爱娶妻的吗,列文的恍然大悟会被人误解为对于情感的高举。
但若此,我们又怎么去解释安娜的悲剧呢?
十字架信仰早就沦落为基督教文化,所以我们会看到电影里极尽奢华又极为轻浮的舞台剧改编,看到裘德洛在一片风吹草低之中不知该摆出怎样的一副表情,看到编剧和导演最终没有让列文对妻子说出自己所领悟的——或许他们根本无法给予他可靠的台词。
注:老师我是本科生拿它交作业了,您如果搜出来了,我郑重声明这是我自己写的 首先让我们想象一个这样的情景:一个参过军打过仗的俄罗斯纯爷们,以《战争与和平》这部以俄法战争为背景的史诗巨作闻名于世,某天突然想展现他内心柔情的一面。
于是伟大的托尔斯泰开始讲述一个少妇出轨的故事,这位安娜-卡列尼娜刚烈、贞洁,但是被残忍粗暴的丈夫卡列宁夺去了青春,只得在冷漠虚伪的上流社会中苟延残喘,渐渐与行尸走肉无异。
直到她遇到了光明磊落的翩翩君子沃伦斯基,才终于有了挣扎出窒息生活的勇气。
于是二人毅然私奔,冲破封建礼教,不顾经济危机;可时过境迁,她仍有情、他却变了心,失去一切的安娜在绝望中卧轨自杀,以死为代价向这个吃人的社会发出最后也是最有力的控诉…在没有打字机的苍凉年代里,托尔斯泰只凭纸笔和惊人的毅力,完成了这样一部近百万字、成为后世八点档开山鼻祖的巨型小说,这可能么?
就算这种东西确实是托翁的手笔,它又凭什么能成为伟大的俄罗斯文学中伟大的代表作品?
难道这就是公认的经典,百年来的读者和学者们的共同选择么?
这一切都是因为,《安娜-卡列尼娜》的原著并不是首段所说的那个样子。
托翁笔下的卡列宁从来就没有冷酷凶暴、不近人情,相反,整整两册砖头一样的书用无比充实的细节证明他能力过人、学识渊博、体贴妻儿,充满虔诚教徒的高贵品性,而且全身心奉献给了俄罗斯,从不像其他腐败政客那样结党营私,出差时连车马费都不肯多拿,更莫提与多名女性发生或保持不正当性关系;如果一定要有什么缺点,就是为人过于严谨以致呆板,生活过于规律以致无趣。
沃伦斯基也对安娜忠贞不二,他的所谓“出轨”也大都出自安娜的臆想。
至于安娜本人,确实是一位精神很不成熟的自私女性,始终处于歇斯底里状态,如果单就事迹来看,完全可以说她是一个自作自受的荡妇。
因此,许多“原著中那个自私冷酷的卡列宁”、“本应该勇敢追求爱情的安娜被拍成了任性的傻女人”的文章究竟是怎么写出来的,以鄙人低下的智力水平着实无法理解。
据说有官方课本和论文将这部书概括成了八点档连续剧,所以刚才我特地到图书馆翻了翻俄罗斯文学史和托尔斯泰相关书籍,非常遗憾的是我国学者确实也没有这样解读。
托翁的作品相较于当今的畅销小说而言可谓是超长超闷了,加之俄语的腔调本来就独特,所以既然有足够的耐心和能力读完全书,总不至于对字里行间、铺天盖地的信息全都视而不见吧。
总之,《安娜-卡列尼娜》原著的情节、人物关系和性格,确实就是这部电影中的样子,如果读小说的话,肯定会更同情绿帽大侠卡列宁,更讨厌神经质卡列尼娜。
所以,说Joe Wright侮辱了原作、贬低了安娜等等,每个读过原著的读者都可以凭书店里一摞摞常年无人问津的《安娜-卡列尼娜》发誓,这可真是无中生有。
没读过原著当然没有关系,单看电影也的确很难看出安娜的好(何况她本来也没什么太好的地方),但无凭无据、以讹传讹,动辄“本该”、“原著”,我想这终究不是一个太好的习惯吧。
《安娜-卡列尼娜》的原著是一部转型时期的俄罗斯社会百科,它将小说这种体裁发挥到极致,大部分内容是以絮叨的口吻描述平静的生活(哪怕发生了一点也不平静的事),戏剧性是不怎么强的——比如安娜其实到了快一百页才登场,她和沃伦斯基只是浩瀚篇幅中的一条支线。
小说的大部分情节其实是在列文、基蒂、斯季瓦身上,尤其列文是第一男主角。
这位形貌平凡的高大男子和《复活》中的聂赫留朵夫以及《战争与和平》中的皮埃尔一样,是托尔斯泰本人的化身,因此电影中列文虽然好像什么也没做,但他也有重大的价值,因为与其说《安娜》讲的是安娜,倒不如说是列文的观察与思索。
这也是为什么前苏联八小时版的《战争与和平》很多镜头都给了这位胖大的青年,即便他只是若有所思地默默看着。
总之,托翁借助列文以及其他人物的言谈、内心和经历,表达了他对宗教、历史、社会以及生命本质的思考。
因此,将《安娜-卡列尼娜》改编成两小时的电影,其效果与将《红楼梦》改编成两小时的宝黛钗三角恋是相当的——而且不管主创如何努力,只要忠于原著,林黛玉都会成为一个不可理喻的神经病。
何况《安娜-卡列尼娜》还有着非常复杂的心理描写,其影像改编难度之大,基耶斯洛夫斯基用上一百个《蓝》也难以呈现。
我认为单就心理描绘来说,这一版已经做得相当出色,只看过一遍不好乱说,喜欢的观众想必是有体会的。
一代文豪托尔斯泰不是受训多年的职业编剧,他是一个观察家、思考者,所以他不会从简单的表象推导出粗暴的结果。
对于身负罪孽的人而言,最需要的救赎并不是把过往一笔勾销,而是有人能懂得你因何而选择,因何而犯错,虽然他也无法代表人民原谅你,但他会代表上天理解你。
比如前一阵子有个学生因为作弊被吊销学位而想不开自杀了,网民纷纷在千里之外喝着咖啡敲着键盘,义愤填膺地表示这孩子该死——他当然给亲人造成了不可挽回的伤害,但他又没杀人放火,凭什么就该死了呢?
以我低下的智力水平,总觉得这和安娜也是类似的。
虽然并没有真得付诸实行,但许多人都会忽然感到抑郁烦躁恨不得立刻跳楼上吊,因为这才是真实的人性。
托翁巨细无遗地描写了安娜的心理状态和她周围人的生活,将安娜这不可理喻的死塑造成了生活的沉淀与综合,以至于再任性的癫狂也变得可理解了。
因此尽管剧情上不清不楚的地方仍然很多,但毕竟对象是心理描写占据大部分的《卡列尼娜》,能做成这样已经很不容易,相较之前的版本是个巨大的飞跃。
以电影中出现的情节简单来说,致死安娜的原因大概有:基蒂、多莉、卡列宁以及上流社会的贵妇人们。
多莉代表了传统的家庭生活价值观,丈夫天天在外面花天酒地,她终日在家洗衣做饭,为了孩子耗尽了青春,虽有怨言,结果还是压抑了下去;基蒂被抢了沃伦斯基,自知魅力与安娜无法并提,但经受这一挫折后反而成为了散发母性的成熟女人。
《战争与和平》中的美丽少女娜塔莎亦是如此,起先受到风流公子花言巧语的诱骗,最终还是成为了发福、衰老的伟大母亲。
这与离开儿子的安娜有着天壤之别,无形中带给她很大压力。
电影中还不断出现淳朴、健康、强壮的务农少女,她们辛勤劳作并为家庭付出一切,列文病榻上的哥哥尼古拉即不顾世人眼光而与这样的女子共同生活——这样以劳作和奉献充实的人生,无疑与安娜等贵族终日游戏感情、沉湎享乐的空虚生活形成鲜明对比,我想这也是托尔斯泰本人的价值观。
安娜还有个致命的可爱之处——虽然所有贵族都在乱搞男女关系(比如那位扇子小姐),但只有安娜一定要公开地追求她的恋情,高喊“我已经是他的妻子了”。
这大概是情商不足、挫折太少的体现;但使她遭受白眼的并不是她的外遇,而是她的真实。
所以片尾列文所“明白”的,就是此前他与老农谈及的人生意义,他的人生不仅架构在书本中,更在麦田与劳作里,贵族身份是无法束缚住他的,他像农民们一样自由。
小说和电影从来都不是为了颂扬安娜,一切都是为了铺垫出这个“我明白了”。
列文和安娜都追求真实,但列文投奔上帝,安娜倒向撒旦(自杀);安娜和哥哥斯季瓦都追求恋爱,但斯季瓦能分清真实与现实,适时油嘴滑头,活得游刃有余,还在龌龊世间惊人地保有了一颗还算善良的心。
与耽于声色犬马的多数贵族们相反,列文终日在地里挥汗如雨,而且忠于爱情与内心,正是这种作风使他平静、超脱。
而且像以前所有版本一样,列文这条线显得莫名其妙,但只要是《安娜-卡列尼娜》,就不能没有列文,不能没有他的“我明白了”。
至于如何平衡这两部分情节之间的关系,要等到之后的改编了。
不过我不禁开始怀疑,“之后的改编”究竟还能否出现。
此前确实有电影版把列文写成路人、卡列宁写成暴君、安娜写成烈女,虽然戏剧冲突足,但并不是真正的安娜,更配不上世界名著的身份。
但此番Joe Wright团队忠于原著框架,反而再次证明《安娜》的改编绝对是一件吃力不讨好的事。
或许此后这类项目也不用做了,只要一拍古装剧就找一帮抖森、一美,扯出“英伦复古”大旗,让狗血和基情顺着银幕洒出五里地,辅以本片这样精良的制作与华丽的调度,肯定会好评如潮的。
按:差着一大堆事情没做却跑来写这个,足见我的爱有多么深…我觉得这部电影非常好看,即便抛开情节不提,制作也是很有创意的,只看了一遍不太方便写这方面的内容,但无论如何向喜欢《安娜-卡列尼娜》的读者强烈推荐。
至于其失败原因的深入探讨,详情参见我新写的这篇:http://movie.douban.com/review/5839127/列文究竟明白了什么:http://www.douban.com/note/270031794/卡列宁的怪奇举动之解读:http://www.douban.com/note/270315719/
在新华影都,本来放《镜子》的,可是投影仪坏了,给我们放免费的《安娜卡列尼娜》,太惊喜了!
1.完全超预期。
舞台剧与电影的结合,没想到可以这么玩,还玩得如此炫。
镜头的运用真是碉堡了,完美。
2.任何拿电影与原著相比较,都是没有意义的。
即使是黑泽明,也未必可以超越原著。
乔怀特很聪明,故事是小说的,形式是舞台剧的,镜头是电影的。
令人意想不到又惊喜连连。
3.节奏与配乐,完美协调。
整部电影就像在看一个个奇迹诞生,迅速轮转,门与窗的开闭,场景、人物流转来去。
4.对人物的塑造不作评价,因为我是看过小说的,看电影之前就已经有人物了,实在无法深入剖析电影在人物塑造上的成功与否。
4.感动的是托尔斯泰的伟大。
迫不及待地想再去看看小说。
5.奥斯卡可以预测了,去年《雨果》获的,大概都有吧。
6.大小姐的酱油打得真大,忍不住笑了,哈哈。。
用一个西语的标题绝对不是因为中文无法达意,而是我实在不好意思在标题栏红果果地写一句“欲求不满的女人是一道无解的题”~从《Juana, lo loca》到《Como agua para chocolate》再到《Anna Karenina》,我已经慢慢爱上了这一类女人,一言以蔽之:caliente.在暴雨中绝望地呼喊着“Mi madre ha muerto, mi marido me engaña”的Juana; 像猎狗一样嗅着Felipe床单的Juana;扑到Felipe面前说“Estoy llena”的Juana……带给第一次看西语电影的我太多太多的震憾,只是当时还不能理解,直到读过那充满魔幻现实元素的《Como agua para chocolate》,再回头去看Juana,瞬间觉得可以理解Juana的每一句话、每一个表情。
这样的女人,多情公子Felipe无法满足她们,性情中人Pedro无法满足她们,至于“圣人”卡列宁,自然更加无法满足她们。
而她们的结局只有一个——自我毁灭,一如Laura Esquivel对Tita与Pedro结局的处理——化为灰烬。
回到电影本身,原著还是小学时候看的,对许多情节已经记不清了,所以轻轻松松地接受了编剧塞给我们的新版本。
不得不说电影场景转换真乃神来之笔,华美的场景也绝对是一声视觉的饕餮。
真想给电影的前30分钟打6颗星,舞会的那一场看得我心脏都快跳出来了,甚至让人觉得在曲终之时,Anna和Kitty双双倒地而亡都没有什么不妥。
高潮来的太早,后面的情节略显拖沓了。
再说说女主,KK是我很喜欢的女演员,因为她让我这样的龅牙妹看到了一丝人生的希望=。
=在静止的时候KK还是很有贵族气场的嘛,在一旁的Lady Mary立马显得小家子气了许多。
不过,要演这么一个caliente的少妇,KK你是不是太柴火妞了一点~~最后的最后,赞一下配乐,贴一个试听地址:http://www.ttost.com/anna-karenina.html一边听配乐一边敲下这一小段话,觉得又回到了电影中如诗如画的场景。
好吧..故事我就不评价了!
因为是名著...虽然改编了...大体还是那个框架...也许有的地方改变的不得体...但是各花入各眼。
没看之前就听到对故事改编的褒贬不一...但是也听很多人说服装和场景!
我真心欣赏这次的布景..场景..道具!
各种细节都非常的有味道!
服装很美...应该说很知道什么人该穿什么衣服!
沃伦斯基那种上流社会的花花公子全白搭的真心出彩!
风度翩翩..四处留情...但却不是下流龌龊的..全身的白色搭上他那轻扯嘴角的笑容!
完全恰到好处...安娜第一次和沃伦斯基跳舞的那套黑色...和重回社交圈在戏院里那套白色很美!
这两处的颜色也是很巧妙..从不常接触社交圈..黑色在那种场合并不讨喜...贵妇小姐们最爱白色.粉色..那一些暖色调的装束..在我的理解..黑色衬得出她特别..我行我素..也是她不常着这个场合混..自己想穿就穿,没有过多考虑..之后重回社交圈...她已经驾轻就熟...在那个场合..艳色只会使她的处境更糟..白色也是最好的选择!
这些我都欣赏!
然后..吐槽就来了..凯拉奈特莉小姐真的是各种名著专业户...一直徘徊在各种旧欧洲的社会或是美国南北战争事的生活..其实我觉得她是适合演这些的...现代戏不适合她..但是由于她太硬朗的五官...平板的身材...它更适合演一些那个时期稍有姿色的乡野小花...就像《傲慢与偏见》!
实在是不适合演一些大家闺秀...她的性格和样子比较“野性”..尤其是安娜...之前最爱的是苏菲玛索的版本!
在那个时代的俄国...美女如云啊..凯拉奈特莉版的安娜太平凡又太大众...实在是不够出挑!
这个真的要吐槽啊!
还有就是他的情人是个90年的小帅哥!
那浮夸耀眼的蓝眸..精致的五官...一下就把凯拉比下去了....在他面前...凯拉就像个阿姨了!
不是一个婚后年龄心态都不大..依然美艳的“阿姨”...真真是一个正常的已婚妇女!
这个我失望啊....吐槽玩在欣赏一下裘德洛...安静的演绎了一个木讷的圣人..一个不生活化的神学主义者..但他还是迷人的...眼镜下睿智的眼眸..凯拉真是幸运啊..一边90后帅气小情夫..一边是成熟有味道的裘德洛!
这部戏还是值得看看的啊!
最欣赏的还是这部新版改编的创新..整部电影都发生在一个舞台上..有的时候让你分不清是在演戏还是在看戏...看起来更像是话剧..但人物出现在里面又非常的和谐..整个场景其实就是一个剧院!
富人生活在舞台..穷人生活在舞台上下杂论的空间!
很有想象力...然后再由剧院延伸出去的巨大背景...尤其是最后那片美丽的草海...很特别的表现形式...整个电影不停的场景转换...开头的时候真认为在看话剧。
然后要称赞一下中间的舞蹈场面...那第一次的舞会!
舞蹈动作编排得真心好..优雅却很繁复...但非常有那个年代的味道...中间偶尔静止的效果...让画面看上去更美...然后本来以为男的跳这种社交舞会很娘...结果没有...帅的一塌糊涂...看着那些躲在角落里不服气的女人们...就知道了!
然后就是男女主角的第一次床戏...拍摄的手法我也很喜欢...不断地从身体的局部切换到脸部的表情...动作其实更现实再跳现代舞...辗转间让我看的赏心悦目啊...还有就是各种配色...非常和谐!
这部电影真的将白色用到极致...在草坪上的那段情热戏也是...蔓延的绿色...一男一女身着简单的棉布白衣..那也是唯一一场我觉得凯拉很美的片段!
所以..改编的故事我不评论...成功与否也不是我说了算!
只是看了个不错的艺术展...今年奥斯卡拿最佳服装设计就不用说!
其实觉得最佳视觉效果和life of pi不相伯仲..不同风格..说到底..我反而更喜欢安娜卡列尼娜的说..
其实可以,看习惯了就好。。。
女主太失败,根本不符合原著人物嘛,美丽气质样貌身材一点都不挨边儿。。。演技好差
请把类型改为音乐剧舞台剧好么
电影不怕做作,就怕作不到极致。舞台剧和电影的融合登峰造极,场面调度眼花缭乱,但这就凸显了后半段得拖沓无趣,且把女主塑造得不可理喻。差一点五星。小白脸的颜实在秒杀,据说是90后且已经和一位40多岁女导演育有一女。难怪会演这片了
说说演员吧。Jude Law后退的发际线真替造型省钱。然后看到Gosford Park里的Emily Watson和Kelly Macdonald,还有我喜欢的而@兰芎山人 不喜欢的Olivia Williams,真令人惊喜。
凯拉那么好的模样,怎么总是纠结病态?不能放下架子演点家常喜剧?
三星半吧。。。太文艺了一点也不自然,很多场景我都想问一句,请问您这是搞毛呢!
拍的很棒,安娜太丑。
乔·赖特古典主义三部曲,凯拉真是他不变的缪斯。舞台剧式的形式,行云流水的视听语言。简嫃说“深情即是一桩悲剧,必得以死来句读。”受限于电影篇幅以及当下时代,把主题收束到爱上来也情有可原。动情可以是一时冲动,但爱恋没法随心所欲。“所有幸福的家庭是相似的,每个不幸的家庭各有各的不幸。”
九点半起早赶看十点特价场,观众寥寥。有陪白发老妈来的,有师奶跟剪票员说这是我年轻时候看的小说,也有情侣档。没看过原著,不带压力偏见来。一开场以为安娜客串表演呢,那舞台感我想真是在剧场倒是好的,但很快就不喜欢这种炫技式的转场布景。整场爱恋表现出来就是没有灵魂之爱。我只爱割草那男人。
出轨得适可而止哇,不然下场很悲惨滴
一直怨念安娜卡列宁娜没有一个像样的电影改编结果一下出来一个这么嗲的实在觉得过于满足啊!这是唯一一个没有忽略列文的版本啊!画面灵就不要说了半真半剧场的感觉真的是改编这个鸿篇巨著的唯一方法了吧!喜欢敦刻尔克长镜头的人有得眼福好饱了!(拉法埃尔和大小姐戏份都不少哟,分别有两场--!)
半颗心!
蛋疼冗长的小清新舞台剧~~~胜在画面不错,长镜头也够牛逼
乔怀特一贯的炫技癖,专注于形式感。 舞台剧方法的呈现、通过切换布景流利转场,另有一些定格画面的运用,都相当不错。服装美术极尽华丽。挑技巧真挑不出什么,可惜就是从情感上从不扣动人,索然无味。
改编得蛮有新意的但是总有一种英国人的异域想像感。。。女演员和田园场景都太英国了。。。导演真是是keightley的粉么我老觉得是她的黑。。男主比女主长更白更好看。。。沃伦斯基把头埋在卡列宁胸口那里我都觉得他才是女主。。。同样是鞋拔脸大小姐都在同一场景里甩开女主N条街。。
凯拉·奈特莉的气质和表现实在很难驾驭这种角色,而且那个下巴总让我出戏回想起她以前的各种剧。乔·怀特拍这类电影真是越来越上手,独特的舞台剧式的故事展现模式,各中细节的拿捏,华丽的镜头感,布景,服饰,音乐…只是整个影片却只停留于小说表面,悲剧色彩浮于表面,没有太多引发观众共鸣的东西。
开头我就看不下了。。。。
场景时空切换太棒了,服装舞美灯光美轮美奂五星,KK总让人出戏减一星,好多熟面孔,惊现大小姐,还有Crawford抱狗打酱油。形式大于内容,不及前作。
凯拉的表演有点浮夸啊~而且看了一些注解、评论,裘德洛的角色有点出入,他不是应该让人恨的角色吗?怎么我倒很可怜他。