1.最开始看这部美剧是在微博上看见蔡康永转发了,意思大约是这么快的语速,白宫风云都已经很快了,还要再快吗?
所以,为了练习自己的听力,开始了这部美剧。
然后就被第一集的American is not the world greatest country any more那大段的话shock到了。
其实更喜欢那句问题的存在首先要去认识到,很合自己的心意,然后开始了。
只是觉得很合胃口,然后开追,就难以自拔了。
2.之前的评论中有sorkin之前的一些故事,我并没有涉猎过他之前的剧集,唯一有的也只是《点球成金》,很多他的手法在newsroom中还可以看到,例如运用音乐快速的带过剧情,在关键点的留白和主人公深沉的思考(也许其中涉及到导演的想法),但是其实也可以看出,索金有很强的个人特色,风格也很明显。
在故事的推进和铺陈中,greater fool 和 bully 两集用了很类似的叙述方式。
而大家经常会提到的“无聊”“没意思”的某集其实更有一些内容,高潮迭出的那些集数,个人觉得更多是感情的加分和剧情的迸发,而并非是sorkin本来想要表达的东西。
毕竟人生不是一个接一个高潮,能够在低谷中保持操守才是品质吧。
3.不知道这里有没有对于茶党的相关信息熟悉的人,能够给我一些脑补有关茶党所进行的活动以及一些评价,感激不尽newsroom里第三集中大段对于茶党的批判是有现实意义的,激进的政治投机者和煽动者已经篡改了茶党的定义,更多的是为了谋求voter而不是真正去践行所发表的言论。
而媒体的内战一定程度上起到了推波助澜的作用,使得选民被蒙在鼓里,进而被蒙蔽。
我想sorkin是想还给选民一个真实,以及mac所说的“do the real news”4.TMI是TMZ吗?
一直很想问这个问题。
TMI最后的关门大吉,sorkin应该是很希望这样的情况出现在现实中。
媒体的责任与义务不应在那些八卦上,而更多地是教人向善will也曾说“i'm on a mission to civilize”因为我有教化众生的义务。
charlie在第四集最后和leona谈判的时候也说道“news organization are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation.”公众信任的媒体所存在的意义。
5.追梦赤子心这部电影我还有专门去看过,承认在“jersey thing”我也哭了。
那天,我也更新了,叫做“理想主义者的逆袭”,will在最后对nina说到他的同事,使我相信,这个世界上有很多人在为了名利而追逐,还有很多人是在为了信仰和理想。
Amen,在每次祈祷时可否听见自己内心的回应?
而我们又何曾记得当初的梦想,又在做什么呢?
而这回应又是否符合自己当初的期许呢?
6.Bully everyone can be bully.will在这一集做了深刻的内心剖析,豆瓣也有评论说sorkin曾经用过这样的手法在副总统中。
黑人教授和WILL的那段对话,WILL越界并不断刺激他,最后造成了不可弥补的后果。
will之后自己承认,我是恶霸,我才是那个造成这一切的人。
可是,will最终最终依然没有和mac解决这一切。
7.OBL和WILL的high,这样的一个夜晚,不应该像是这样。
曾经试想过,是否会有狂欢,是否会有庆祝,后来才明白,一场灾难所遗留的是难以平复的伤痕,在遇难者的身上,在遗孀的心里,在美国的土地上,更在历史上。
“we were transformed that morning into a different nation, more fearful and so, of course, more hostile.”无论做什么都夺不回那些生命,更抹不平心灵的伤痛。
无论是neal的女友、美航机长、带FDNY帽子的制片人,应该用那样一句话,will说的那句。
“America's darkest days have always been followed by its finest hours.”8.tragedy porn恰逢其时是美国信用危机,而news night为了能够举行共和党内部辩论会而不得已屈服于reese 开始报道cathy anthony 可是大家都不愿意接受这一切 全部都对于这件案件并不感兴趣我在想的是,很多时候我们的媒体是真的要那样报道新闻吗?
奥运期间为了夺人眼球的各种夸大评述和评论。
以及难以生存的媒体环境,程益中,王小山,李承鹏,作业本,难道也要用各式各样的奇闻异事去转移注意力,而不是看看我们周围的世界到底已经破败成个什么样子?
不是看看我们要付出多大的代价才能够生存?
而民主、自由的权利又有多难取得?
9.在最第一集,mac不断重复要给选民一个真实,而不是用媒体和公众人物合力打造的泡沫去骗取选票,去营造一个美好的假象。
咄咄逼人的will,犀利的问题,政治的真相总是丑陋且难以令人相信,美好的谎言和令人咂舌的现实一起出现。
很简单,要的不是谎言,要的是切实的政策,真实的回答,即便不那么难以接受,但是“我不同意你所说的话,但我誓死捍卫你说话的权利。
”谎言请离开............10.what is illness to the body of our knight errant ?what matter wounds ?for each time he falls, he shall ries again.woe to the wickedsancho, my armor, my sword !!!害怕输掉的后果 然后撒谎 然后继续着自己荒诞的行径 魔化的教育 部落心态 对政府以及政府内部病态的仇视是我想错了 还是 ?
文GE曾经也是这样 而现在依然有这样的人出现想去再读一边堂吉诃德 去明白真正应该在这个世界上做什么?
又应该做出怎样的选择。
思想凌乱,各位轻拍
It’s not the greatest country in the world, professor. You know why people don’t like liberals? Because they lose. If liberals are so fucking smart, how come they lose so goddamn always? And with a straight face you’re gonna tell students that America is so star-spangled awesome that we’re the only ones in the world who have freedom? Canada has freedom. Japan has freedom. The UK , France, Italy, Germany, Spain, Australia. Belgium has freedom! 207 sovereign states in the world in the world, like 180 of them have freedom. And one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we’re the greatest country in the world. We’re 7th in literacy, 27th in math, 22nd in science, 49th in life expectancy, 178th in infant mortality, 3rd in median household income, number four in labor force, and number four in exports. We lead the world in only three categories: Number of incarcerated citizens per capita, number of adults who believe angels are real, and defense spending where we spend more the next 26 countries combined, 25 of whom are allies. But you nonetheless are without a doubt a member of the worst period generation period ever period.We sure used to be. We stood up for what was right. We fought for moral reasons. We passed laws, struck down laws for moral reasons. We waged wars on poverty, not poor people. We sacrificed. We cared about our neighbors. We put our money where our mouths were and we never beat our chest. We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world’s greatest artists and the world’s greatest economy. We reached for the stars, acted like men. We aspired to intelligence. We didn’t belittle it. It didn’t make us fell inferior. We didn’t identify ourselves by who we voted for in the last election. We didn’t scare so easy. By great men, men who were revered. The first step in solving any problem is recognizing there is one. That America is the only country on the planet that, since its birth, has said over and over and over that we can do better. It’s part of our DNA. People will want the news if you give it to them with integrity. Not everybody, not even a lot of people…5%. And 5% more of anything is what makes the difference in this country. So we can do better. Yeah, that whole speech did nothing for me.A nightly newscast that informs a debate worthy of a great nation. Civility, respect, and a return to what’s important. The death of bitchiness, the death of gossip and voyeurism. Speaking truth to stupid. No demographic sweet spot. A place where we all come together. We are coming to a tipping point. Is government an instrument of good or is it every man for himself? Is there something bigger we want to reach for or is self-interest our basic resting pulse? You and I have a chance to be among the few people who can frame that debate.
这个是看过前两集后写的,上周发在华尔街日报中文网上,发表的时候因为篇幅有删节。
原文链接在:http://cn.wsj.com/gb/20120710/DJF075242.asp下面是未删节的1989年11月15号,艾伦•索金(Aaron Sorkin)的百老汇处女作《好人寥寥》在曼哈顿的“音乐盒剧场”首映,演出获得了巨大成功。
随后在百老汇连续上演了497场。
那一年索金28岁。
两年后,《好人寥寥》被改编成电影,索金也从百老汇搬到了好莱坞。
在接下来的20年里,他参与编写制作了一系列成功的电影和电视剧,成了好莱坞最炙手可热的剧作家。
到了6月24号《新闻编辑室》(The Newsroom) 在 HBO首映时,索金已经获得了六个艾美奖,一个金球奖,和一个奥斯卡。
过去两年,索金在电影界迎来了事业的又一个高峰。
不仅凭《社交网络》(The Social Network)拿到了第一座奥斯卡,去年的《点球成金》也获得了极大的好评。
在大银幕上风头正劲的时候,索金决定返身电视界,我想大概是因为电影虽然影响力大,但是留给编剧的空间却相对较小。
对于索金来说,一部精心制作、由自己全面掌控的电视剧,更合适随性肆意的直抒胸臆。
索金同HBO合作推出的《新闻编辑室》,讲述了“亚特兰蒂斯有线新闻”(Atlantis Cable News ACN)的王牌节目主持人,由杰夫•丹尼尔斯扮演的威尔•麦卡沃伊(Will McAvoy)在遭遇事业危机的情况下,决定同一群有理想、有激情的同事联手打造一档高质量晚间新闻节目的故事。
如果说《好人寥寥》的主题是“你敢面对真相吗?
”(Can you handle the truth?)20多年后,索金在《新闻编辑室》里要回答的问题则是,“该怎样面对真相。
”(How to handle the truth.)在前几集中,我们看到,演播室随处可见的电视屏幕上,除了ACN,另一个总在不停播出的是美国有线新闻网(CNN)。
几乎就在索金凭借《好人寥寥》成为好莱坞的编剧新星时,CNN借助第一次海湾战争的机会,不仅成为了美国电视界的一个传奇,同时也令一个崭新的电视节目形式走进了美国人的生活,进而影响了全世界:24小时有线新闻(Cable News)。
在过去20多年里,CNN和其它几家有线新闻频道联手在竞争极为激烈的美国电视界打下一片大好江山。
到了2012年,有线新闻频道已经成为美国观众获取新闻的主要渠道之一。
虽然一般来说,有线频道同免费的电视网相比受众规模要小很多,但是在新闻节目这一块,有线新闻却一枝独秀,在收视率上已经可以挑战有着百年历史的大电视网。
索金让CNN在剧中“出镜”,无疑是向这个有线新闻的先驱致敬。
不过,当成为一代宗师的索金拿起笔准备书写有线新闻的江湖传说的时候,CNN早已风光不再,江湖也早已不是那个江湖了。
伴随着收视上的巨大成功,有线新闻的巨大影响力也令其成为美国各种政治力量进行角逐的主要媒体战场。
同其他媒体形式相比,电视覆盖面广,观众的组成更加多元。
大电视网每天播出新闻和政治题材节目的时间很少,但有线新闻却可以24小时专注于选民关注的问题。
电视访谈的形式也给了参与者很大的空间,辩论答疑,充分阐述立场。
所以现在白宫如果有新的政策主张,会首先考虑派人到有线新闻节目中,及时同民众沟通。
而作为反对党也要在有线新闻的访谈中发表不同意见。
在大选年,有线电视更是成了选战中的兵家必争之地。
所以现在每天晚上打开电视,黄金时段的新闻频道里,满眼都是竞选双方阵营派出的高官、议员和巧舌如簧的各路说客们口沫横飞的不停攻击对手拉拢选民。
即使候选人在全美各地竞选活动上的演说,也需要通过有线新闻传达给更多的选民群体。
于是有线新闻俨然成了总统选战的主战场。
三大有线台黄金时段的主持人们,更是成了在美国政治斗争中举足轻重的人物。
这些拥有上百万观众的主持人们一句话,可能比候选人们花费巨资制作的竞选广告更有影响力。
而当有线新闻作为一种媒体平台,成为民主、共和两党在阐述政见、攻击对手时的共同选择时,美国有线新闻的运营也呈现出了一种令人不安的趋势。
节目的制作开始变得越来越带有党派倾向和意识形态上的偏见。
如果用我们熟悉的一个词汇来形容的话,那就是“新闻导向性”越来越明显。
同有些国家不一样,在美国,带有偏见和导向性的新闻报道是被视为有悖于新闻伦理的。
然而当电视台的老板们发现片面的报道会带来高收视的时候,他们就像沾上了毒品的瘾君子,任由节目越来越无所顾忌的背离中立客观的新闻报道原则。
目前美国有三大有线新闻频道,福克斯新闻(Fox News Channel,为Fox下属公司),微软全国广播公司新闻台(MSNBC,为NBC下属公司),和CNN。
在这三家有线台中,福克斯新闻偏向共和党,MSNBC偏向民主党,CNN相对中立,收视率也最低。
2008年总统选举对于美国的有线新闻运营来说是一个分水岭。
围绕着这场历史性选举的报道,令三大有线新闻台的收视率几乎都翻了一番。
同时这些报道也几乎都史无前例的具有极端的倾向性。
08年之前,三大台还在竭力标榜自己的客观。
就在奥巴马就任总统的同时,福克斯新闻取消了为民主党说话的克姆斯(Alan Colmes)的节目,CNN旗下立场倾向共和党的罗道(Lou Dobbs)和格伦•贝克(Glenn Beck)也转到了比较保守的福克斯新闻。
在一场赤膊相见的竞争中,大家都觉得不再需要标榜中立的遮羞布了。
于是,现在每天晚上打开电视,当福克斯新闻和MSNBC在讨论同一件事情的时候,你会感到这件事是发生在两个不同的世界。
在福克斯的世界里,共和党总是对的;MSNBC则相反,认为奥巴马和民主党才是人民的大救星。
而立场相对中立的CNN,收视率落到了20年来的最低点。
有线新闻的偏见不仅街知巷闻,而且也“上达天听”。
前总统切尼就规定自己外出所住的旅馆房间内只放福克斯新闻,而每天被福克斯的主持人们炮轰的奥巴马,则在接受采访时义愤填膺的抨击福克斯“根本算不上新闻机构”。
在今年的驻白宫新闻记者晚宴上,喜剧明星吉米•凯莫在致辞的时候半开玩笑的批评记者们“作为新闻人,不再把向美国人民传达信息作为自己的责任,反而为了让老板们盈利而刻意分裂这个社会。
”(They say you no longer honor your duty to inform America, but instead actively try to divide us so that your corporate overlords can rank in the profits. )台下的记者们虽然笑了,但笑中明明透着几分尴尬。
这样的偏见性报道令有线新闻的公信力有所下降。
一定程度上提高了新媒体在美国政治中的影响力。
为了避免被偏见性报道扭曲自己的立场和本意,越来越多的政客们开始转向在脸书和推特上直接同选民沟通。
同时由于年轻一代的选民在社交网络上画的时间越来越长,政治候选人们也把越来越多的竞选资源从电视等传统媒体转移到新媒体上。
某种意义上说,有线新闻偏见性报道其实在饮鸩止渴,短期提高收视率的同时,也在为传统媒体的消亡推波助澜。
有线新闻的怪现状,及其目前在美国政治生活中的巨大影响力,无疑是令索金决定制作《新闻编辑室》的一个重要原因。
电视制作一直是索金钟爱的一个题材。
从电视处女作《体育之夜》(Sports Night)到《日落大道60号》( Studio 60 on the Sunset Strip),新闻编辑室已经是他同题材的第三部作品了。
同时索金也是一个“政治控”,被认为有史以来最优秀的政治剧之一的《白宫风云》正是索金树立自己江湖地位的代表作。
所以《新闻编辑室》作为一个电视和政治题材的双重载体,无疑为索金提供了一个绝佳的表现平台。
从前几集中,可以很清楚的看出,索金通过这个剧想要达到两个目的:一是要正本清源,表现自己认为正确的“新闻观”;第二个目的则是利用ACN这个虚拟的电视频道,来表达自己对美国当下政治问题的真实观点。
令人不安的是,面对当下乱象丛生的有线新闻江湖,索金开出的药方却不是回归客观、中立的新闻传统。
相反,他似乎想借《新闻编辑室》为“邪派武功”正名,让有预设立场的报道也成为名门正宗。
在《新闻编辑室》一开始,威尔中立的报道风格被描绘成过于保守、缺乏理想。
在面对节目改革犹豫不决的时候,威尔的上司告诉他,“主持人有自己的观点”很正常,不仅古已有之,也是新闻界的传统。
第二集里,新来的制片人干脆直白的讲出:“中立的报道也是一种偏见”(Media bias toward fairness)。
索金在接受杂志采访时表示,不应该从一个报道是否在意识形态上不左不右来判断它是否中立,真实和客观才是判断中立的真正标准,而有时候真实和客观在意识形态上是有倾向性的。
换言之,在ACN的节目中,主持人们要敢说真话,而不要去在乎自己的观点是否倾向于民主党还是共和党。
索金这种新闻观虽然不无道理,但是在政治争论中,很难讲哪一方的立场是绝对正确和客观的。
当威尔每晚面对镜头,带着自己的立场播报时事的时候,虽然他以为自己在为真理发声,但实际上ACN的团队却剥夺了观众自己对事实进行判断的权利。
但无疑索金对自己的正确是深信不疑的。
由于他的立场倾向于民主党,所以《新闻编辑室》一定程度上是在为左倾的MSNBC背书。
在福克斯新闻通过偏向共和党的报道成为三大新闻台中的收视冠军后,同CNN一起为了收视率苦苦挣扎的MSNBC决定向“排头兵”学习,先找来立场左倾的凯斯•奥伯曼(Keith Olbermann),继而全台节目整体想民主党倾斜。
其报道的倾向性,比福克斯有过之无不及。
“向左转”令MSNBC尝到了甜头,虽然收视率还比不上福克斯,但总能压坚持“中立”的CNN一头。
在开播前后,有报道认为《新闻编辑室》的原型是CNN,但是从已经播出的几集来看,ACN无疑是MSNBC的翻版。
首先,不仅威尔的扮相很像克里斯•马修斯(Chris Matthews),而且马修斯的儿子还在剧中出演了一个角色;另外威尔的火爆脾气和令人难以忍受的工作作风,完全是MSNBC曾经的台柱子凯斯•奥伯曼(Keith Olbermann)的翻版;而目前MSNBC 晚上黄金档的主持人之一,劳伦斯•奥当纳(Lawrence O'Donnell)更是索金的老战友。
不仅在《白宫风云》里做过顾问、编剧和演员,还靠《白宫风云》得过一个艾美奖。
当然把ACN和MSNBC连在一起的,更主要的是新闻编辑室里对政治问题出奇一致的左倾立场。
虽然索金在“有线新闻应该怎样做”的话题上有话要说,但是他更在意的,应该是借助这个剧来表达自己的政治观点。
从墨西哥湾漏油到亚利桑那州严苛的移民法,都是真实发生的、对美国社会生活有重大影响的政治事件。
在《新闻编辑室》中,索金通过威尔团队围绕着对新闻题材的讨论,也大声的讲出了自己对环保、移民改革等问题的看法。
从前几集看,威尔的新闻制作队伍,和《白宫风云》里白宫西厢的精英团队一样,无疑都是民主党的坚定支持者。
甚至在《新闻编辑室》开宗明义的第一集中,我们还听到了《白宫风云》里托比•齐格勒在巴特莱总统国情咨文演讲前直言进谏时说的那句名言:“政府是服务社会的好工具”这句典型的支持大政府的民主党言论,无疑为《新闻编辑室》这个剧定下了一个意识形态上的基调和亲民主党的政治立场。
美国主流媒体对《新闻编辑室》的评价褒贬不一。
可能很大程度上是因为索金对自己的新闻观和政治观都毫不掩饰、立场鲜明。
没有为了“政治正确”而去对这个故事进行一番安全保险、不得罪人的演绎。
然而对于喜欢政治、喜欢有线新闻、迷恋《白宫风云》的普通观众们来说,即使对索金的新闻观和政治立场都不认同,尽管剧中的感情戏还是很弱,但《新闻编辑室》仍然是一部不容错过的“神作”。
索金作品中特有的飞快的故事节奏和机关枪似的对话方式,加上这个与生活与美国社会息息相关的题材,使观看过程变成一种很刺激的享受。
观此剧如饮烈酒,可能醇厚不足,也没费心去调和酒中的刺鼻的辛辣,但是一仰而尽后,清气上升,浊气下降,总忍不住想叫一声好儿,拍案赞一声“痛快!
”在《新闻编辑室》第一季仅播出两集之后,HBO便对外宣布将同索金继续合作推出第二季。
HBO如此有信心,除了对索金实力的信任之外,相信也是因为考虑到今年是大选年,每集都会涉及大选议题的《新闻编辑室》,肯定会吸引很多观众。
除了收视率之外,在《新闻编辑室》的播出时机的选择上,索金和HBO是不是还有其它的考量呢?
这个剧实际上从09年就开始筹划了,索金却一直等到距离总统选举投票还有5个月的关键时刻开始播出第一集。
这样一个围绕着大选热点话题不断亮出鲜明观点的故事,对观众的政治立场肯定会有影响。
所以,不管是有心还是无意,起码在客观上,索金和HBO在一场关键的总统选举中,已经不再是旁观者。
ACN已经和CNN、福克斯新闻、MSNBC一样,在真刀真枪的政治沙场上,各为其主,兵戎相见。
S1E10观后拙见如剧中Sloan所言,"the greater fool"是个经济学术语,中译为"博傻理论"。
这个名词我并非初次听说,却对Sorkin据经济学本义做出的新闻人角度引申感到尤为惊艳,忍不住又花时间围绕Episode10做了些功课。
Sorkin借剧中角色之口解释了他心中的"the greater fool":SLOANThe greater fool is actually an economic term. It's a patsy. For the rest of us to profit, we need a greater fool, someone who will buy long and sell short. Most people spend there lives trying not to be the greater fool. We toss him hot potato. We dive for his seat when the music stops.The greater fool is someone with the perfect blend of self-delusion and ego to think that he can succeed where others have failed. The whole country was made by greater fools.首先要注明这里的"buy long and sell short"通过联系上下文能猜到是"buy overvalued and sell undervalued assets"之意,但不是金融交易中惯用的表达,脱离语境单拿出"buy long"或"sell short"其实是"买多"和"卖空"。
考虑Sorkin法律背景浓于经济背景,他在创作剧本时大概率是有经济顾问的,用错专业术语的可能性不高,但我尚未见到这两个短语在别处有剧中的含义。
再看Investopidia对"Greater Fool Theory"的定义:The greater fool theory states that it is possible to make money by buying securities, whether or not they are overvalued, by selling them for a profit at a later date. This is because there will always be someone (i.e. a bigger or greater fool) who is willing to pay a higher price.Due diligence is recommended as a strategy to avoid becoming a greater fool.可见经济学是从一个宏观的视角把greater fool视作了经济现象,而Sorkin很清奇地单从greater fool的角度切入,赋予基于"diligence"要"avoid"的一方褒义,挖掘出了更有趣的观点——经济学认为人都该理性,但新闻人恰恰需要这种不理性,国家也是博傻之中建立的。
这是我自封的第一季最高光时刻,一刷时被Sorkin这迷人的脑回路和强有力的语言表达震撼得瞠目结舌。
虽然为了升华扣题而有些断章取义的成分,因为greater fool的"self-delusion and ego"的驱动不是信念和追求而是贪婪和无知,本意是个痴心妄想接盘侠,但Sorkin对博傻概念的加工再创作还是衬得起拥有如此恢宏立意的作品季尾。
-I know what a greater fool is, and I wanna be one.-Camelot. She's the kid at the end of Camelot. Ask me again. Ask me your idiot question again.-What makes America the greatest country in the world?-You do.再就是碎碎念些Sorkin用greater fool挖的坑,烧脑之余欣赏一下Sorkin的讲故事技巧。
不过比起前文探讨的他宏大高级的叙事主题来看,剩下的含义都算家长里短满足边缘观众的八卦趣味了哈哈。
"The Greater Fool"是通过Mac前男友给Will写的新闻报道标题引出的,这种偏偏选Mac和他恋爱时出轨的ex来写稿子的骚操作也只能让观众惊呼,不愧是Will :) "He can get pretty creative with revenge."前男友不白给,稿子内容不出所料直戳肺管:The Greater FoolOne CNN producer remarked, "It's as though McAvoy is unaware of how ridiculous he looks doing what he thinks passes as a Murrow impersonation."A senior VP at parent company AWM laughed as he said, "Will wants to change the world and hates that the world has changed. It's not so much Will McAvoy is old. It's that he is antiquated. His premise is irrelevant and pompous."我个人极度痴迷Sorkin的创作很大程度就在于他打磨每句台词花的精力多到观众看第一遍几乎不可能get到全部内涵和韵律美,这是个"don't assume people who watch TV shows are dumber than people who make them"的精英,虽然有些白左,但作为他的观众"is happy to see smart people against them" :)Who's Murrow?
Edward R. Murrow, in full Edward Egbert Roscoe Murrow, (born April 25, 1908, Greensboro, N.C., U.S.—died April 27, 1965, Pawling, N.Y.), radio and television broadcaster who was the most influential and esteemed figure in American broadcast journalism during its formative years.Murrow was a notable force for the free and uncensored dissemination of information during the American anticommunist hysteria of the early 1950s. In 1954 he produced a notable exposé of the dubious tactics of Senator Joseph McCarthy, who had gained prominence with flamboyant charges of communist infiltration of U.S. government agencies.如果说第一句还是单纯的业务困扰,第二句就是暗戳戳的pun,在观众终于了解了voice message的内容后回看才发现好一个"改变世界,世界变了"的双关。
什么Donxiote的mirror,什么reality isn't,Will在说的不只是工作,还有感情的暗示,自以为表白被毙的苦闷,以为Mac已经move on了的自闭。
埋gossip线稳定收视率是有效的,这个坑成了我看第二季的第一动力……Sorkin坏坏地在本季结束只播了message的一半,正卡在love一词之前,连interview里都坚称Will是因为Dorothy Cooper重燃斗志返回newsroom,为避免剧透堪称处心积虑。
能力出众性格直爽的美女配上冷面热心爱的深沉的别扭大叔,莫非是美剧卖萌的标配。
万恶编剧填了坑后,这季的糖甜得吃不消。
听说Mac根本没收到消息之后Will那个小表情和Donxiote cosplay,编剧您不但有城府,幽默感也真不错呢。
Will感情上也是The Greater Fool,单纯字面意思的greater fool。
Mac能毫不掩饰表达爱意和歉意,"You're melting, aren't you? Your heart is full."这动人的情话啧啧~Will那边不但要嗑嗨得"couldn't feel my face"才开口说love,而且连Mac如果听到他示爱能否回应也莫得自信~最后回到Mac前男友写下the greater fool的内涵,是在批判Will坚守新闻界无法坚持的原则的那份狂妄自大,还是在褒奖Will博傻般的行为撑起了整个新闻行业,亦或是在嘲讽Will在爱情面前畏首畏尾的自欺欺人?
We'll never know.
【第一集】MacKenzie:在一个民主国家,没有什么能比让全体选民都拥有知情权更重要了。
如果信息闭塞,或者更糟,根本是假信息,会导致灾难性决策,抹杀百家争鸣的的可能性,而这正是我从事新闻业的原因。
Will:这不是什么慈善剧院,而是靠广告支撑的电视台,你很清楚对吧?
MacKenzie:我宁愿为100个观众播出一档好节目,也不愿为100万观众播出差节目,如果你让我选的话。
我过来是要做一档最像我们之前节目的节目,而不是你现在这种好好先生的节目。
谁说好的新闻就没法受到欢迎的?
Will:尼尔森做过统计。
MacKenzie:那么现在我们就要做既真实同时又受欢迎的新闻节目。
Will:这不是过家家,这是不可能的。
社会学家们已经证实,内战以来我们的国家比起任何时候都要两级分化。
MacKenzie:是的,人们倾向于选择他们想知道的新闻Will:人们选择他们想知道的事实!
你想做的根本不能实现。
MacKenzie:除非你认为绝大部分美国公民都是笨蛋Will:本来就是MacKenzie:我不这么认为。
给我机会,我来证明。
你知道你忘了什么吗?
美国是世界上唯一一个自从她诞生以来就不停地告诉自己可以做得更好的国家,这是我们血液中的一部分。
如果你诚实地告诉观众事实,那么观众会想要看新闻,并不是每个人甚至没多少人,顶多5%,但就是这5%的人会改变这个国家,所以我们会做得更好。
MacKenzie:现在你要仔细听我说,塞万提斯500年前说“听我说,此地荒凉,难以忍受,艺术尽毁,品性败坏,骑士诞生,战袍招展,戴上手套,向你宣战。
”这就是《堂吉歌德》。
是时候做一个堂吉歌德了。
我们要重建新闻界,重塑新闻工作的神圣性。
做一档夜间节目能够为国家建设献计献策,彬彬有礼,谦和有度,回归到重要的新闻上,不再有漫天谣言,不再有窥探隐私,向愚昧之人宣扬真理,不再为了新闻而制作新闻。
我们现在正处于转折点,我知道你明白这一点,外界将有漫天讨论。
政府是行善的利器,亦或是利己者的工具?
难道我们不想做的更多吗?
难道利己主义是天性吗?
你我是可以设定论题的少部分人。
PS:第一集最好看的部分,是从得到消息到完成直播的过程,10分钟的戏剧,涵盖了判断报道方向、搜寻资料、敲定受访者等一系列流程,唯独没有上文中的“理想主义宣言”。
实际上,编剧艾伦·索金借MacKenzie之口说出了自己的价值观——新闻客观公正,回归重要的议题,启迪民众,重塑第四等级。
这些都是很激动人心的观点(影片确实在保持克制的基础上添加了些许配乐),但难免于精英的说教气息。
而电影,至少我心中的好电影,是“展示”,不是“教导”。
【第二集】News night 2.0三原则第一,这是否是投票时我们所需要了解的信息?
Is this information we need in the voting booth?第二,它是否是辩论的最佳可行形式?
Is this the best possible form of argument?第三,报道是否有历史背景?
Is the story in historical context?第四,报道是否真的有两面性?
Are there really two sides to the story?媒体对于成功有偏见,媒体对于公正有偏见。
不是每条新闻都有两面性演播室就是法庭,我们只连线专家证人。
我们不要最华丽的版本,不要最惊人的版本,而是最佳可行的版本。
我们让他上节目太煽情了,我们就是为了给他赚取同情,我不想为任何人赚取同情,我要的是事实,而这两方面都不能展示事实。
成为领导者,成为这个节目的道德核心所在,做到正直客观。
【第三集】“我喜欢这些听证会的原因是,它们让美国人更透彻地了解为什么911的悲剧会发生和如何避免此类事件再次发生。
我喜欢这些听证会的原因还包括,它给了我一个向911遇难者的家属朋友道歉的机会。
我向在场的所有人,向在电视机前的观众道歉,你们的政府让你们失望了,承诺要保护你们的政府让你们失望了。
”晚上好,我是威尔•麦卡沃伊,这里是《晚间新闻》。
您刚才看到的是在乔治•布什总统任期内的前反恐协调员理查德•克拉克的发言片段,2004年3月24日在国会的一段声明。
我们喜欢那个时刻。
成年人应该为错误负责,所以今晚,我用克拉克先生因错误向民众道歉的片段作为开篇引出我个人的道歉。
我为在我负责本节目期间未能正确地报道信息和引导选民而道歉。
在此声明,我并不代表所有的新闻工作者道歉,也不是说所有新闻工作者都欠大家一句对不起,我只代表自己,我是导致我们步入缓慢的、反复的、不自觉的、难以修正的灾难,落到如斯田地的同谋。
新闻业误报选举结果、散播恐慌、激起争论、失实报导政府换届,作为行业领袖我难辞其咎。
从金融体系的崩溃到我们的真实能力,再到我们面临的危险,当成千上百英勇的年轻人上战场保家卫国时,我却用哈里•胡迪尼(著名逃脱大师)的雕虫小技来误导观众。
错误的原因显而易见,因为收视率。
大众传媒发展初期,新闻界的哥伦布和麦哲伦——威廉•佩里和大卫•沙诺夫(分别为CBS之父和美国广播通讯业之父)直入华盛顿去跟国会谈判,国会同意让羽翼未满的广播电视网免费使用纳税人所有的电视广播,但要以一公共服务为代价,那就是无论如何,每晚都要有一小时的新闻播报,也就是我们现在俗称的晚间新闻。
国会预测不到电视业会成为广告商向消费者推销商品的途径,它忘记在协议中加上一条使全国性讨论变得更好的规定,国会忘记加上绝对不能在新闻播报中插播付费广告这一条,他们忘记说,纳税人可以让你们免费使用电视广播,一天中23小时你们可以卖广告,但剩下的一小时你们只能为我们工作。
如今电视网的那些新闻节目,纵观历史,真正的新闻主播,例如摩洛、里森纳、亨特利、布林克利,皆为晚间新闻主持人,和布林克利、克朗凯特、拉瑟,现在他们要跟我这种人竞争,跟《泽西海岸》(MTV台著名的恶俗真人秀节目)的制作人从事同一个行业的新闻主播,虽然这种商业化对我们是有益的,但现在《晚间新闻》将摒弃这种商业化。
你们可能会大吃一惊。
美国史上最伟大的一些新闻工作者目前仍然奋战在一线,以其多年经历沉淀下来的卓著思想和坚定不移的热忱为大家播报着新闻。
然而这些声音现在已经极少出现了,马戏团(奥巴马在10年接受采访时曾把华盛顿比作一个马戏团)内小丑横行乱作一团,他们已经无力抗衡,他们被打败了。
我要退出马戏团,投靠其它团队,我要追随那些战败的人,我被他们那种永不言弃的精神所打动,我希望能够从他们身上学到这种精神。
从今以后,将由我们来决定播出的内容和呈现给你们的方式。
这一切都基于一个简单的真理——比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智才是更为重要的。
我们将竭诚为您奉献最海量的资讯,哪怕再小的新闻也要通过我们的网络传播开去。
我们要做事实真相的拥护者,坚决反对含沙射影、投机、夸张和胡说八道的新闻作风。
我们不是餐厅的服务员,不会按照你要求的方式奉上新闻大餐,我们也不做只会陈述事实的机器,因为新闻有了人性的参与才会变得有意义。
我不会刻意去抑制我个人的观点,我会尽力去为您呈现不同于我个人主张的明智观点。
你也许会问谁是我们这个团队的决策人,答案就是麦肯兹•麦克黑尔和我。
麦克黑尔女士是我们的执行制片人,她带领着一个超过一百人的团队,包括记者、制片人、分析师和技术员,她绝对是值得我们信任的;而我则是《晚间新闻》的执行总编,也是这个节目所有细节的最终决策人。
做出决策的我们是什么人呢?
我们是媒体精英。
莉安娜:上帝啊,过去的六个月里,新闻之夜到底发生了什么?
查理:莉安娜,节目收视率已经稳定下来,我们在做让你为之骄傲的节目,我会让事情变回原来的样子的。
莉安娜:人们感兴趣的故事哪里去了?
肥胖症、乳腺癌、飓风、老年得子、爱疯……那些破烂才是他在行的。
查理:做那些破烂的时候他在打盹。
我策划让一个才华横溢的执行制片人,给另一个才华横溢的主播,提供最好的平台,通力合作,做一档能让这家公司骄傲的新闻栏目。
莉安娜:为了左派?
查理:中立莉安娜:你他妈疯了吧查理:为中立派,莉安娜,事实永远是中立的。
我们不能假装某些事实有争议来给不相信这些的人公正的假象。
平衡跟我没关系,它和真相、逻辑、或事实没有任何关系。
他不会在节目中告诉观众要和平相处,这是新闻的进化,观众依然支持。
英语记者有一个行话。
“break”不仅是打碎,也可以是报道(break a news, break the story),且更突出一个新闻或者丑闻突然被报道给大众(Oxford American English)。
所以一个新闻被报道出来,也可以说,(a news is )broken。
这里作者用了一个新闻学双关,用broken的另一层含义(i.e. 破碎的)来作为标题,也体现了她对这部描写新闻工作者的剧的不满。
https://www.newyorker.com/magazine/2012/06/25/broken-newsBy Emily Nussbaum“我很讨人喜欢!
“Will McAvoy在Aaron Sorkin在HBO上的新剧“新闻编辑室”的试播集上吼到。
McAvoy(由Jeff Daniels扮演)是一个易怒的、依赖观众缘的新闻主播;因此,这是一句好台词。
这也是剧中仅有的一处自我嘲讽--和我上次最后看到的地方。
在“新闻编辑室”,聪明人轮流互相崇拜。
他们歌颂事实。
他们企图重新制作电视新闻。
正如他们的天才制作人多次以不同方式宣布“这是一个新节目,所以我们有新规矩”。
他们积攒的愤怒变成一种道德上的湿疹,让自己的观众痒痒地不舒服。
“I’m affable!” Will McAvoy yells in the pilot of “The Newsroom,” Aaron Sorkin’s new HBO series. McAvoy (played by Jeff Daniels) is an irascible anchor whose brand is likability, and it’s a good line, delivered well. It is also a rare moment of self-mockery—and one of the last sequences I was on board for in the series. In “The Newsroom,” clever people take turns admiring one another. They sing arias of facts. They aim to remake television news: “This is a new show, and there are new rules,” a maverick executive producer announces, several times, in several ways. Their outrage is so inflamed that it amounts to a form of moral eczema—only it makes the viewer itch.我倒不是说“新闻编辑室”一无是处,尤其如果你对这部剧的政治观点比较认同。
剧开始没黑料、广受好评的大主播McAvoy也有一段很有效率的,像是在“社交网站”中的 "I'm mad as hell"怒吼。
This is not to say that “The Newsroom” doesn’t score points now and then, if you share its politics. It starts effectively enough, with an homage to “Network” ’s galvanizing “I’m mad as hell” rant, as McAvoy, a blandly uncontroversial cable big shot whom everyone tauntingly calls Leno, is trapped on a journalism-school panel. When the moderator needles him into answering a question about why America is the greatest country on earth, he goes volcanic, ticking off the ways in which America is no such thing, then closing with a statement of hope, about the way things used to be. This speech goes viral, and his boss (Sam Waterston) and his producer, MacKenzie McHale (Emily Mortimer), who’s also his ex-girlfriend, encourage him to create a purer news program, purged of any obsession with ratings and buzz.Much of McAvoy’s diatribe is bona-fide baloney—false nostalgia for an America that never existed—but it is exciting to watch. And if you enjoyed “The West Wing,” Sorkin’s helpful counterprogramming to the Bush Administration, your ears will prick up. The pilot of “The Newsroom” is full of yelling and self-righteousness, but it’s got energy, just like “The West Wing,” Sorkin’s “Sports Night,” and his hit movie “The Social Network.” The second episode is more obviously stuffed with piety and syrup, although there’s one amusing segment, when McAvoy mocks some right-wing idiots. After that, “The Newsroom” gets so bad so quickly that I found my jaw dropping. The third episode is lousy (and devolves into lectures that are chopped into montages). The fourth episode is the worst. There are six to go.Sorkin is often presented as one of the auteurs of modern television, an innovator and an original voice. But he’s more logically placed in a school of showrunners who favor patterspeak, point-counterpoint, and dialogue-driven tributes to the era of screwball romance. Some of this banter is intelligent; just as often, however, it’s artificial intelligence, predicated on the notion that more words equals smarter. Besides Sorkin, these creators include Shonda Rhimes (whose Washington melodrama, “Scandal,” employs cast members from “The West Wing”); Amy Sherman-Palladino, of “The Gilmore Girls” (and the appealing new “Bunheads”); and David E. Kelley, who created “Ally McBeal” and “Boston Legal.” Sorkin is supposed to be on a different level from his peers: longer words, worldlier topics. And many viewers clearly buy into this idea: years after Sorkin’s terrible, fascinating “Studio 60 on the Sunset Strip” was cancelled, I still occasionally run into someone who insists that Americans were just too stupid to get it.As Dan Rather might put it, that dog won’t hunt. Sorkin’s shows are the type that people who never watch TV are always claiming are better than anything else on TV. The shows’ air of defiant intellectual superiority is rarely backed up by what’s inside—all those Wagnerian rants, fingers poked in chests, palms slammed on desks, and so on. In fact, “The Newsroom” treats the audience as though we were extremely stupid. Characters describe events we’ve just witnessed. When a cast member gets a shtick (like an obsession with Bigfoot), he delivers it over and over. In episode four, there’s a flashback to episode three. In a recent interview, Sorkin spoke patronizingly of cop shows, but his Socratic flirtations are frequently just as formulaic, right down to the magical “Ask twice!” technique.There’s no denying that Sorkin’s shows can be addictive: I couldn’t stop watching “Studio 60,” which was about the making of a “Saturday Night Live”-style sketch show, no matter how hard I tried. That thing was alive! It was lit up with payback, as well as with portraits of Sorkin’s exes so glowing that they were radioactive. The show’s deliriously preening heroes were so memorable that they inspired a set of fictional Twitter feeds, in which the characters live on, making remarks like “Deciding if the satire I’m about to write should be scathing or whip-smart.”“The Newsroom” sounded more promising, journalism being a natural habitat for blowhards. But so far the series lacks the squirmy vigor of “Studio 60,” particularly since Sorkin saps the drama with an odd structural choice. Rather than invent fictional crises, he’s set the show in “the recent past,” so that the plot is literally old news: the BP oil spill, the Tea Party, the Arizona immigration law. That sounds like an innovative concept, but it turns the characters into back-seat drivers, telling us how the news should have been delivered. (Instead of “Broadcast News,” it’s like a sanctimonious “Zelig.”) Naturally, McAvoy slices through crises by “speaking truth to stupid,” in McHale’s words. But he also seizes credit for “breaking stories”—like the political shenanigans of the Koch brothers—that were broken by actual journalists, all of them working in print or online. In the fourth episode, the show injects a real-life tragedy into the mix, pouring a pop ballad over the montage, just the way “E.R.” used to do whenever a busload of massacred toddlers came crashing through the door.There are plenty of terrific actors on this show, but they can’t do much with roles that amount to familiar Sorkinian archetypes. There is the Great Man, who is theoretically flawed, but really a primal truth-teller whom everyone should follow (or date). There are brilliant, accomplished women who are also irrational, high-strung lunatics—the dames and muses who pop their eyes and throw jealous fits when not urging the Great Man on. There are attractively suited young men, from cynical sharpies to idealistic sharpies, who glare and bond and say things like “This right here is always the swan song of the obsolete when they’re staring the future paradigm in the face.”The show features three people of color. The most prominent is an Indian staffer named Neal Sampat, played by Dev Patel. The dialogue makes fun of McAvoy for calling him Punjab and referring to him as “the Indian stereotype of an I.T. guy,” but the show treats Neal with precisely that type of condescension. Neal is a WikiLeaks fan who writes the show’s blog, but he’s a cheerful cipher, a nerd who speaks nerd talk. There are also two African-American producers, who are introduced to the audience when McAvoy—who is publicly memorizing the names of his staff, having been accused of not remembering them—says, “Gary. Kendra. Gary’s a smart black guy who is not afraid to criticize Obama. Kendra got double 800s on her S.A.T.s, makes Gary crazy. I studied.”Nobody reacts, and I suspect we’re supposed to find his behavior charmingly blunt or un-P.C. But, again, neither Gary nor Kendra is at all developed, or given any role in the show’s wince-worthy set of love triangles. It gave me flashbacks to one of the worst plots on “Studio 60,” in which the comic played by D. L. Hughley—the “smart black guy” who was always reading the newspaper—went to a comedy club to anoint the one true young black comic among the hacks and mediocrities. Sorkin’s shows overflow with liberal verities about diversity, but they reproduce a universe in which the Great Man is the natural object of worship, as martyred by gossips as any Philip Roth protagonist.Despite a few bad bets, HBO is on a truly interesting run right now. It has built a solid Sunday lineup, with “Game of Thrones,” the excellent “Girls,” and “Veep,” a political sitcom that just ended its funny, prickly, but also rather dead-hearted début season. Julia Louis-Dreyfus, who plays the title role, is a skilled comedienne, and the cast knows how to sling the writer Armando Iannucci’s nasty zingers. And yet the series was so cynical that it somehow felt naïve. When Louis-Dreyfus’s character got pregnant, she promptly miscarried, and then had no meaningful reaction to either condition. This was disappointing, but I still have hope for the second season, when many sitcoms find their feet, as did NBC’s “Parks and Recreation,” the one excellent political series on TV.“The Newsroom” is the inverse of “Veep”: it’s so naïve it’s cynical. Sorkin’s fantasy is of a cabal of proud, disdainful brainiacs, a “media élite” who swallow accusations of arrogance and shoot them back as lava. But if the storytelling were more confident, it could take a breath and deliver drama, not just talking points. Instead, the deck stays stacked. Whenever McAvoy delivers a speech or slices up a right-winger, the ensemble beams at him, their eyes glowing as if they were cultists. The series turns Will McAvoy into the equivalent of the character Karen Cartwright, on “Smash,” the performer who the show keeps insisting is God’s gift to Broadway. Can you blame me for rooting for McAvoy’s enemies, all those flyover morons, venal bean-counters, sorority girls, and gun-toting bimbos? Like a political party, a TV show is nothing without a loyal opposition. ♦
美国不是最伟大的国家。
相反,它开始暴虐而无耻了。
我们为什么觉得美利坚伟大,是因为自由自由,还是自由么。
报业协会是个窝囊废。
并且你知道为什么人们讨厌自由主义者么,也因为他们是窝囊废,如果他们真有如此智慧,为什么他妈的一次都没有赢过。
教授,你怎么还能面不改色跟学生说美国如此了不起,如此的星光闪耀,美国是世界上唯一自由的国家么?
加拿大有自由,日本有自由。
英意法德,西班牙,澳大利亚,比利时也有自由。
世界上208个主权国,180个是有自由的。
对了,联谊会的这位女生,我要告诉你,有些事情是你必须知道的,以免你将来站错投票站,没有一种数据调查统计显示能够支撑‘美国是最伟大的国度’的说法的。
读写能力我们排第七,数学第二十七。
科学第二十二,人均寿命49.婴儿死亡率178,家庭收入第三,劳动力第四,出口额第四,只有三项排名我们是排榜首的,监狱人员所占人口比重,信教人数,和国防支出,并且这项支出比后面26个国家的总和还要多,其中25个是北约成员。
当然这些都不是你这个20岁的大学生的错,生活在这个史上最糟糕最悲剧的时代,所以你问我是什么造就了这个最伟大的国度,我真不懂你在他妈的放什么狗屁,你只会逛公园么。。。
我们的确辉煌过,我们会为正义而拼搏,为道德而战,因合乎道德而立良法,因违背道德而废恶法,我们为穷人而战,而非讨伐穷人,甘愿牺牲,关心邻里,勤奋踏实,而不是空口说大话,我们有过伟大的发明,有过逆天的科学创造,探索太空,治愈疾病,还有过世界上最伟大的艺术家,有过最棒的经济体制,虽为一介凡夫草民,却追求知识,不轻视知识不会让我们觉得低人一等,不会以上届选举投的票数来选择来给自己左右派定性。
我们也不会轻易畏惧,之前我们做到这些是因为我们遥遥领先,因为受人尊敬的伟大人物。
解决问题的第一步,即认清症结所在,美国再也不是世界上最伟大的国家了。。。
够了么。。。
任何一个对新闻怀着理想主义的人看到此剧都会觉得血脉贲张,任何一个对美国新闻业抱有过分的美好幻想的人看到此片也会知道,有些问题即使是在民主社会也是存在的。
现在还在USC学传媒,上学期有一本课本叫做Elements of Journalism,这本书非常好,附上豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/2403572/ 把内容提取出来给大家参考。
Primary purpose of journalism: to provide citizens with the information they need to be free and self-governing新闻业的首要宗旨是:提供公民可借以保障公民自由和公民自治的信息。
*在第一集中,MacKenzie对Will的那段长篇大论中就说道:"There is nothing that's more important in democracy than a well-informed electorate, when there is no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions that clobber any attempts at vigorous debate. That's why I produce the news." First principle: First obligation is to the truth.1.新闻工作首先必须做到对真相负责。
*这个剧从头到尾都在强调事实和真相的重要性.第三集Charlie和Leona的交锋中,Charlie有这么一段话"For the center, facts are the center. We don't pretend that certain facts are in dispute to give the appearance of fairness to people who don't believe them."Truth之所以叫Truth,是因为everyone believes it. Truth也是唯一不需要有争议的,如果为了维持某种公正而对事实制造argument是虚伪的。
Second principle: First loyalty is to citizens.2.新闻工作首先必须忠于公民。
*公民的知情权。
新闻业不应该依附于任何机构,任何财团,任何政党,唯一的忠诚,应为public audience。
换一句老套的话说,media should be public interest goers.Third principle: Essence of journalism is discipline of verification.3.新闻工作的本质是用核实加以约束。
*有人难以理解把新闻做成审判室(courtroom)的意义,Will和Mackenzie开始将news night做成一个公共的辩论会。
当然这个public debate的存在合理性完全取决于Will作为一个审判官,他问的问题是否有助检验事实及其意义,以及他引导的方向是否是公正并且有助于公众看清真相。
所以辩论的过程,就是一个verification的过程。
Fourth principle: Independence plays a key role.4.新闻从业人员必须独立于被报道对象Fifth principle: an independent monitor of power. 5.新闻必须成为权力的独立监督者。
*只有维持独立性才能让新闻成为监督者。
第三集提及了AWM(大新闻集团)和国会,还有美国第二大财团Koch Brothers摆脱不了的利益关系。
但是大体来讲,相对于天朝里面,媒体是党国喉舌的定性,美国的新闻业还是要自由太多。
Sixth principle or duty of the press: provide a forum for public criticism and compromise6.新闻必须成为公众批评和妥协的论坛。
Seventh principle: journalists must make the significant interesting and relevant7.新闻必须努力使重要的信息有趣并且和公众息息相关。
*有趣与否可以从收视率中定义,但是相关性和重要性却不行。
那些肥胖、堕胎、老年得子的"Human interest stories", 但是他们不能帮助公民成为"well informed and self governing electorate".Eighth principle: journalists should keep the news comprehensive and proportional 8.新闻必须做到全面均衡。
*在讨论会上,Mackenzie提到了“The media is biased towards fairness”。
新闻真的可以完全的真实客观吗?
媒体从业者作为报道内容的决策者以及信息的筛选者,他们有责任去提供最有用,和最相关的新闻。
从这个角度来讲,Will所履行的职责也更像一个裁决者,他公正,同时却是偏向于公正,他不可能报道一个杀人案件或者恐怖袭击案件像是报道橄榄球赛一样纯粹记录和描述。
Ninth principle: journalists have an obligation to exercise their personal conscience9.新闻从业人员有义务根据个人良心行事。
*Charlie在剧中是一个非常可敬可佩的人物,他一直在帮Wwill顶住来自上级和董事会的压力。
但是当他听到最后Leona扬言要炒掉Will的时候,他也不淡定了,因为炒掉这样一个受欢迎的主播只能以非常肮脏下贱的方法去让Will离开新闻行业。
新闻行业者是要摸着良心做事的,却可惜媒体行业又是以营利为目的的商业机构,这一点非常矛盾。
Last Principle: the rights and responsibilites of citizens10、 公民对新闻也享有权利和承担义务。
新闻背后——事情并非如此前ABC Newsline主播Dave Marash对艾伦•索尔金《新闻编辑室》的评论原文地址http://www.cjr.org/behind_the_news/emmy_award-winning_tv_reporter.phpHBO新推出的、由艾伦•索尔金编剧的《新闻编辑室》对于真理、正义和假定的美国方式都过于明确。
其中,新闻仅仅是一个借口。
我想在这些问题上的武断对于观众们来说没什么好处。
像绝大部分电视剧一样,它的情节起伏取决于观众们是否关心剧中人物的命运,但这并不是我被要求写下的评论内容。
我要写的是《新闻编辑室》中对于新闻、新闻编辑室和新闻行业的呈现。
这方面,恐怕没有什么好话。
《新闻编辑室》里的新闻编辑室缺少的恰恰是新闻,正如你所知,那些代表我们这个时代生活的日常事件。
在其中一集里,news的N被大写,以示一个“真实”发生的大新闻,但实际上,这仅仅是一个广告推销。
《新闻编辑室》并不是关于新闻本身,而是关于它如何被呈现。
这一关注点允许索尔金通过其笔下的主播威尔•麦卡沃伊对新闻的意义进行说教,而不是新闻。
一个例子就是片中的执行制片人颇引人注目的表态——“告诉那些愚蠢的人们真相”。
注意,那些面对“愚蠢的人们”自以为是的人。
真实的新闻编辑室里充满着新闻,充满着引导整个节目的故事们。
把它们呈现在节目中,但不是掺杂着任何与编辑室里的人相关的利益的节目里。
这是一个新闻编辑室力量的来源。
但是这些故事与力量在片中是缺席的。
只有大新闻才会得到片中新闻编辑室的注意,其他都是“可鄙的人类的利益”。
那些愚蠢的人类,谁在乎他们的新闻?
同时缺失的还有所有发生在编辑室以外的工作,但这才是新闻报道,新闻报道几乎不可能包括一个世界级的大事件发生时,来自你姐姐和大学室友——恰好是内部信源的电话。
报道意味着走出去,并无预先计划的睁开双眼去看正在发生什么,哪里有与生活息息相关的故事。
《新闻编辑室》里没人这么做。
讽刺的是,这恰恰是《新闻编辑室》点出的一个事实,现在的电视新闻几乎全部是在办公室内完成的。
“外面的故事”仅仅用于填补空白,它们被尽可能迅速且廉价的收集完成。
而在剧中,这个节目的执行制作人和负责人都被塑造成前记者(分别报道过阿富汗战争和越战),对这一点就只能哈哈哈了,新闻行业的决策者并没有反映出来自一线的小声嘀咕的价值。
如今的新闻行业,和其他很多行业一样,正在贬低其生产原料的价值。
改革需要依靠的远不止《新闻编辑室》里提到的——从业者的意愿。
那是童话故事,对于《新闻编辑室》里的“大事件”,大概就跟《杰克与魔豆》的真实程度差不多。
Good evening, I'm Will McAvoy. This is "News Night". And that was a clip of Richard Clarke, former counterterrorism chief to President George W. Bush, testifying before Congress on March 24, 2004.American liked that moment.I liked that moment.Adults should hold themselves accountable for failure. And so tonight I'm beginning this newscast by joining Mr. Clarke in apologizing to the American people for our failure. The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate.Let me be clear that I don't apologize on behalf of all broadcast journalists, nor do all broadcast journalists owe an apology. I speak for myself. I was an accomplice to a slow and repeated and unacknowledged and un-amended train wreck of failures that has brought us to now. I'm leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shift in our country. From the collapse of the financial system to the truths about how strong we are to the dangers we actually face. I'm a leader in an industry that misdirected your attention with dexterity of Harry Houdini while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women off to war without due diligence.The reason we failed isn't a mystery. We took a dive for the ratings. In the infancy of mass communications, the Columbus and Magellan of broadcast journalism, William Paley and David Sarnoff, went down to Washington to cut a deal with Congress. Congress would allow the fledgling networks free use of taxpayer-owned airwaves in exchange for on public service. That public service would be on hour of air time set aside every night for informational broadcasting, or what we now call the evening news. Congress, unable to anticipate the enormous capacity television would have to deliver consumers to advertisers, failed to include in its deal the one requirement that would have changed our national discourse immeasurably for the better. Congress forgot to add that under no circumstances would there be paid advertising during informational broadcasting. The forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free and for 23 hours a day you should make a profit, but for one hour a night you work for us.And now those network newscasts, anchored though history by honest-to-God newsmen with names like Murrow and Reasoner and Huntley and Brinkley and Buckley and Gronkite and Rather and Russert...now they have to compete with the likes of me. A cable anchor who's in the exact same business as the producers of "Jersey Shore". And that business was good to us, but "News Night" is quitting that business right now. It might come as a surprise to you that some of history's greatest American journalists are working right now, exceptional minds with years of experience and an unshakable devotion to reporting the news. But these voices are a small minority now and they don't stand a chance against the circus when the circus comes to town. They're overmatched. I'm quitting the circus and switching teams. I'm going with the guys who are getting creamed. I'm moved that they still think they can win and I hope they can teach me a thing or two. From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. We'll endeavor to put information in a broadcast context because we know that very little news is born at the moment it comes across our wire. We'll be the champion of facts and the moral enemy of innuendo, speculation, hyperbole and nonsense. We're not waiter in a restaurant serving you the stories you asked for just the way you like them prepared. Nor are we computers dispensing context of humanity. I'll make no effort to subdue my personal opinions. I'll make every effort to expose you to informed opinions that are different from my own.You may ask who are we to make these decisions. We are Mackenzie McHale and myself. Miss McHale is our executive producer. She marshals the recourses of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available. I'm "News Night" 's managing editor and make the final decision on every seen and heard on this program. Who are we make these decisions? We're the Media Elite. 好久没有听写这么长的段落了,看大叔飙台词有一种难以描述的痛快淋漓,心潮澎湃的赶脚The West Wing之后好像很久没看过这么精彩的思路PK剧了哎,太容易被大叔的个人魅力征服了……
重燃我对美剧的热情!
差到不行,一个字就是:假。所有那些想展现剧里人机智城府的的桥段实在太人工了。
现实语境中,即使是新闻直播或者时事脱口秀也很少听到类似的辞藻,语言华丽却有点做作..期待Jim和"Pam"的后续恋情
政治宣传和煽情刻意,终于在最终季给茶党迎头一击,里面的恋情可以不要,单集制作水平上乘,拍出了新闻从业者的艰苦但也请不要过度美化,有些梗的点很怪,虽然新闻是第四权但社会进程的推进绝不是媒体能做到的,而且这些事情都过去好久了再来做出了加光环又有什么用呢?我们平时做的和未改版前是一样的
政治立场过于明确,看来是针对大选而拍的。中间有两集不错,最后几集没达到高潮,有些失望。情感戏过于小家子气,两位女主演表演过火,张牙舞爪。
越来越喜欢Don.
#影像的奇幻旅行#第一季的第一集太精彩了,以至于觉得后面弱了很多。不过总体来说,还算是我的菜
絮叨神经质的婆娘和过度做作表演欲的老男人。。。。
嘴上装个大炮,政治当做子弹,通篇充斥着艾伦索金的狂妄和自我为是,在他的世界,推动剧情唯一的手段就是对话,抛开他,会发现简单无趣到令人发指,这根本不是戏剧,我甚至都可以闻见他的臭屁味。如果继续出,到最后你会发现,这部剧会死的很惨
太有爱了!理想主义者的光芒~
10年前还在念新闻系的时候看的,当时就很讨厌白左。
今早看了下和菜头的吐槽,“有许多文艺青年因为其中的新闻理想而推崇备至。觉得自己的工作有价值,这样的工作大概做起来也会过瘾一些,而不是打卡做事换饭票而已。只是这样的工作很难找,否则就不用拍成电视剧了。”
美式节操让人做呕,表演过头,剧情做作
且不说艾伦的政治理想化(其实都快成为假大空的树旗帜了),但单从影片质量来说,还是引人入胜的,那些个煽情的演讲恐怕怎么都打动了不少人。不过太多插科打诨的支线故事拉收视目的太过严重。首集和季终集颇为好看但中间质量相差太远。不过职场剧能拍得这样煽人又励志挺好的。
主旋律假大空,最后一集烂到极点!
没意思,不知道为什么评价这么好
都很爱 maggie去死!!!
每一集都有看點,但是個人覺得,臺詞太密太緊,背景交待少,沒給受衆留下多少思攷空間,遠沒有媒體上吹噓地那樣好看。PS:男豬腳怎麽看怎麽像個狂躁症患者(他竟然就是伍迪·艾伦《开罗紫玫瑰》裏那個從銀幕上走下來的癡男Tom),艾米莉·莫迪默的倫敦腔太另類。
不喜欢新闻记者,也不喜欢他们的新闻 还有对记者这个行业真的不感兴趣
站在什么道德高地!!