翻译疑云

Les Traducteurs,叛译同谋(港),The Translators

主演:朗贝尔·维尔森,欧嘉·柯瑞兰寇,里卡尔多·斯卡马奇奥,西瑟·巴比特·科努德森,爱德华多·诺列加,埃里克斯·劳瑟,安娜·玛丽亚·斯图姆,弗雷德里克·周,玛

类型:电影地区:法国,比利时语言:意大利语,葡萄牙语,丹麦语,俄语,法语,英语,希腊语,汉语普通话,西班牙语年份:2019

《翻译疑云》剧照

翻译疑云 剧照 NO.1翻译疑云 剧照 NO.2翻译疑云 剧照 NO.3翻译疑云 剧照 NO.4翻译疑云 剧照 NO.5翻译疑云 剧照 NO.6翻译疑云 剧照 NO.13翻译疑云 剧照 NO.14翻译疑云 剧照 NO.15翻译疑云 剧照 NO.16翻译疑云 剧照 NO.17翻译疑云 剧照 NO.18翻译疑云 剧照 NO.19翻译疑云 剧照 NO.20

《翻译疑云》剧情介绍

翻译疑云电影免费高清在线观看全集。
知名畅销小说作家的遗作——他生前畅销小说的三部曲最后一集,即将发布。为了能在世界主要地区同时出版这本小说,出版商聘用了9名来自世界各地的翻译员,同时在现场翻译小说。他们被关进了一间豪华但守卫森严的套房,时刻在监视之下。然而,绝密手稿的前十页突然在网上流出,出版商也被勒索巨额赎金。如果不支付五百万欧元,还会继续泄漏内容。除了出版商和这9名翻译,没有人接触过这份手稿。出版商确信,泄密者就在他们9人当中。究竟谁是这一切的幕后操纵者?热播电视剧最新电影谢谢光临好斗之人悟空大战二郎神监视者心迷宫火药之心烟村三月弗兰妮·兰顿的自白摩比小子大电影侠探锦毛鼠之逍遥劫潜艇总动员4:章鱼奇遇记小鬼闯巴黎将军家的小娘子狼人杀二十反骗警察维京传奇第二季杀死萨拉查民间圣诞节毒枭俱乐部爱在深秋网络迷情青空呐喊米奇宝贝蛋金婚名侦探柯南:第十一名前锋妈妈加我等于十情陷百乐门爱的小历史岩浆:火山劫难

《翻译疑云》长篇影评

 1 ) 不应该只有7字头

这个电影作为推理电影逻辑百分之八十以上是自洽的 给百分之九十的观众看都没有问题会是一部爽剧 然后作为翻译文学方向暗线 里面对译者这个很难被看到的、但是对文学世界创建而言必不可缺的角色 展现给了观众 让大家看到了容易忽略的群体 所以实在是不知道为什么才7.2。

去看了一下影评给2-3星的人的评价,几乎都在纠结为什么这个作者要恨出版商,认为不够事出有因。

其实我觉得他一开始也不会想着这么复杂,但是出版商杀了老人,他才想整一出戏好让他亲口承认杀人坐牢。

他起初讨厌这个出版商并不足够让他去谋篇布局搞这些,可能就是有点讨厌,所以不想让他独家出版了,这也很正常,作为作者选择心怡的出版商很正常,也没有违反规矩(签约的不是独家)但是坏就坏在——没想到出版商为了拿到原稿居然迫害爷爷,如此可怖,所以他才想搞这一出好戏复仇,我觉得逻辑还是可以说得过去的。

有人又觉得有些人物是没有意义的,比如那个看起来很无所谓时不时发出嘲笑的老头译者,大家觉得他对主线没有帮助。

但是我个人觉得这些所谓的不相关的人物,一是增加了故事的丰富性,不然大家凑一块全是与本案相关的也不太合理,有点夸张;二多方面呈现不一样的译者心态、展现“翻译”世界,他就是为了养家糊口,译者的待遇与作者不一样,他看的开了,但是自杀的女人没有看开,这两个看起来无关的人物也表现了作者、译者之间无形的壁垒,留给观众去思考、去更多关注译者。

译者群体庞大而渺小,我是学翻译的,所以很多时候可以感同身受。

在学翻译之前,我很少去关注一本书的译者是谁,像大多数读书人一样,或许会发现翻译版本不同而去选择更好的译本,但很少像关注作者一样关注译者。

有些世界是在我学习了相关专业之后才打开的。

文学的世界很精彩,如果说作者是创造者、译者便是传播者,缺一不可(出版商也很重要)。

 2 ) 对知识付费的无意识消解

在知识付费如火如荼的时代,我常常感到一种莫名的焦虑,并不是那种觉得你真该花钱买课补知识的焦虑,不来自受众,而来自生产者。

显然,这个词就带着厚重的工业色彩,也不再是“作者”这么简单。

随便打开一个app,刷到一个网页,甚至随便去听一场讲座,都在极力推销着自己的所谓的“知识”,不买不报就错过几个亿的感觉,当然这还是从受众身份出发的焦虑,偶尔会反感,但实在不舍得花这个钱,也没人真正能让你焦虑。

但我真正担忧的是这个遍地都是“大师”的市场环境,似乎让知识分子、学者都难以潜心于自己的学问,以前是教授们导师们谴责学生、年轻人浮躁,现在这些功成名就的“大师们”、甚至“伪大师”们也纷纷坐不住了。

“有实力的人”坐不住,“没实力的人”更是坐不住,心想:人家都出去卖课,赚得盆满钵满,还扩大了自己的影响力,为什么我不可以试试呢,也许我一下子就名利双收了呢!

而真正祸害人的地方就在于让本应潜心于研究的“大师”为了赚钱而不断迎合市场,让本应潜心于学习的普罗大众也认为学习有捷径,花钱就能解决。

资本更是忙着介入“知识付费”的狂潮,圈地圈钱,生怕错过风口,不断扩大“知识再生产”,通过一波波营销,收割一茬茬韭菜。

是的,谁会不心动?

而这部电影恰恰就是在抵抗着这种“心动”,是理想主义式的对抗。

经过几轮反转之后,我们终于知道了谁是书真正的作者。

而作者却并不在意你知不知道他是作者。

他甚至不在意出版商视之为比自己的命更重要的“8000万欧元”,可以说他“从来没碰过钱,对钱不感兴趣”。

这也是我所理解的“真正的作者”。

他珍视的无非就是自己的文字,而创作过的人是能体会到自己投入到文字里的性情与温度,不是钱能完全替代的。

而反观电影里的出版商,他眼中的书稿就是存入银行的巨额本金,就是投资的孵化器,他是除作者之外第一个接触书稿的人,但他却从来不愿打开扉页,体会文字中人性的力量。

当他把来自世界各地的9名译者豢养到地窖里,像牲口一样利用对待甚至不惜杀掉时,他的“罪”是他为多少个作者带去多少种成功都洗涤不了的。

而”罪至恶极“的还在后面,为了拿到书稿的独家出版权,他把替代发表的作者,一个开书店的老爷爷推下了楼梯,放了一把火烧掉了整个书店,这一把火贯穿了片头和片尾,是对金钱的欲念之火,也是“真正的作者”复仇的怒火。

最终“你不是作者,我亲手杀了作者”,兄弟,等的就是你这句话,前面的层层铺垫,在这里一下被推向高潮。

人性战胜了金钱吗?

虽然结局看似是这样,但我不认为这是真实世界能给我们的答案。

这部电影塑造的人物还是太过于扁平化,“真正的作者”代表的对文字的纯粹,对金钱的漠视,“出版商”代表的对金钱的迷醉,对创作的藐视,(这其中“译者”的地位更是被批判的对象,这个要另写一篇),脸谱化的角色塑造最容易解决问题,但也最容易遮蔽真正的问题。

因为我们不曾看见他们在这二者之间的挣扎。

而这恰恰是我一开始所说的“知识付费”带给“知识生产者”的焦虑。

看电影那一刻让我对这种焦虑有了短暂的消解,我想我可以继续梦想着做一名纯粹的作者,而电影落幕,我依然要面对当一个社畜、当一个知识搬运工的现实。

 3 ) 翻译疑云只有不断反转的垃圾片

翻译疑云这部影片要是只拍上半部堪称少有的密室悬疑佳片,令人惋惜导演编剧能力不足野心却不小,下半部越拍越烂活生生的拍成了一部烂片。

上半部题材十分新颖,来自世界各地性格迥异的九名翻译家,被带到了一座完全封闭的别墅翻译一部畅销小说。

为了保证小说内容不被泄露,贪婪的出版社老板无所不用其极,没收手机切断与外界一切联系,持枪安保24小时监控。

按照套路设定观众也能猜出来后续发展,小说一定会被泄露出去,老板开始抓内鬼。

与世隔绝的场景就是经典密室谋杀案名场面,只不过这次不是杀人而是泄密。

老板和九名翻译疑神疑鬼怀疑同伴,揪出每个人隐藏的小秘密展现出人性的另一面。

这么拍下去本片将会是一部成功的悬疑影片,此时导演和编剧自认为才华出众不想按部就班的拍,必须拍出花样才能彰显出才华。

影片进行到一半风格突变,先是最为重要的封闭空间被莫名其妙的打开,男主角回忆破坏了封闭的悬疑和紧张感,是影片败笔的开始。

九名译者的故事也戛然而止,女主角前半部的神秘变成了可有可无的搞笑。

影片最大的悬疑是如何在封闭空间中与外界接触,编剧难以自圆其说只能依靠着侮辱观众来收尾,原来早在进去密室前小说原稿就被泄露了,一段紧张刺激的与地铁竞速拍出了谍战片的感觉。

此时影片风格惨杂的内容就多了,既要追忆别墅里发生的故事,又要讲述怎么偷原稿,神秘的作者又时隐时现,被导演遗忘的九名译者故事还要讲,贪婪的老板有多邪恶,总之这一切都要在有限的影片下半部讲清楚。

有限的时间内想把这么多线索讲明白了,难度可想而知,等待观众的也只剩下越来越烂情节。

编剧导演江郎才尽只能不断生硬强反转一次次的观众智商,导演突然想起了被扔在别墅的九名译者故事,莫名其妙的出现一名译者讲完自己的故事自杀强行推动影片进入高潮。

作弊天团中的一员受不了良心刺激,马上要崩溃了打乱了所有人的阵脚,影片急匆匆的进入到高潮中,一阵混乱中贪婪的老板误伤了女主角,其实到了影片结尾女主角的存在除了花瓶作用看不出一点价值。

影片又一次强硬反转侮辱观众,主角开了天眼被压榨侮辱的老实巴交的女员工在关键时刻也要秀一把反转反水成功,不止一次反转后面就是不断反转把观众转晕为止。

反转开始神秘的原作者出现了,再一次反转观众也猜到这个老人家肯定不是作者,也肯定被老板害死了。

此时又一次反转作弊天团费劲巴拉根本没偷到原稿,因为天团首领就是原作者。

终于到了惩恶扬善的时候了,又一次强硬反转,老板本来报警作弊团勒索,结果脑子进水在监狱自己承认了杀人,天团首领全程开挂的让观众恶心。

影片上半部和下半部明显不是一部影片,上半部值得一看,下半部就是导演和编剧不断反转侮辱观众,男主角不断开挂强行结局。

导演和编剧花样作死,把一部佳片活生生的拍出了大烂片。



 4 ) 2020悬疑片南波湾?怕是在逗我

情节设定ok,最后一段的反转也过瘾,但是,人物设定太过牵强,出版商艾瑞克在得知要失去出版权,进而杀人之前,他的人设就是个按合同办事的商人,无论是对作者,还是对译者,都有合同在先约束着那,他怎么就混蛋无良了?

不管是男主还是男主代言人书店老爷爷,指责出版商卖书像卖牙膏,听上去很无力啊。

正如有答主说,不想出版赚钱,可以免费放网上啊,男主这一手不是玩得挺溜的嘛,为啥在出版商为他赚了“可以买下旅行社”去周游世界的钱之后,却去指责出版商只会赚钱?

还有书店老爷爷说(也可看作是代男主说),出版商对待译者像对待牲口,这个指责也挺无厘头,甚至有些矫情。

意大利人吧在机场被收走一个手机,边上希腊人说“你没好好看合同么”,可见人家确实都有合同。

限制行动和对外交流,同时又提供充足优越的生活必须(电影里这些译者的待遇怎么看也算不上被当成牲口啊,大餐,红酒,保龄,泳池…伺候着),这些难道不是合同约定的么,这么非同寻常的翻译工作,雇佣双方事先会不沟通,不约定?

至少这些译者知道自己面临的环境和条件,他们不是被胁迫,被强制关押在这里干活的,这些是大家签了合同你情我愿的事。

至少在出版商杀害书店老爷爷也是他老师之前,导演有必要在设计点情节,让这个反派真正“坏”起来,得在给他加上些令人信服的污点,才对得起后续剧情,至少得给他按上些压榨作者译者,不诚信,不道德,必须被唾骂的实锤事迹才好嘛,比如做假账贪版税之类,相反,在得知作者要收回出版权的时候,出版商的第一反应是加钱,版税翻番,虽然没签独家出版权,但是总有个口头默契吧,在这里作者男主反倒是有些诚信瑕疵了(此时老爷爷还活着,电影正反两派之间还没有根本仇恨)是男主先玻璃心,对既没违法,也没违反合同,又没什么明显道德污点的出版商不满,人家就是个商人而已,他却执意收回出版权,才引出了出版商杀人情节,才给他钉上反派标签。

出版商对下属,对新手作者冷漠刻薄,这都支撑不起他的反派形象。

反倒是绝顶聪明,正义凛然的男主,有那么几分过于敏感和小心眼另外比较遗憾的一点,除了俄罗斯姐姐,和丹麦阿姨的人物塑造和情节设计对剧情和反派形象塑造有意义外,参加封闭翻译的其他几位,都是可有可无的存在,主线之外的地铁偷书稿,事发之后密室内互动,没了这几位并不怎么影响剧情推动。

偷书稿一场戏,是个单线剧情,调包、跑去复印、开车追地铁、地铁制造混乱、再次调包(或是前后根本就没调包)……,完全可以一个人搞定,比如放老鼠的那位姐姐,除了现场监督男主的各种骚操作,释放老鼠这么件事很专业无可替代么,男主一个人搞不定么?

后面几位大概也是这么个情况,设计成5个人“通力合作”,最大的作用还是制造点“意外”,其实不太合逻辑,毕竟人一多,就更容易出错嘛,设计一出男主联合好几个译者对付出版商的戏,有点牵强了,根据剧情这些译者应该是出版商挑选的,看不出是受到了男主设计摆布,最让人想不通的是,那几个译者参与这事的动机是什么?

男主一个人被“文学理想”所鼓舞可以接受,其他人也会放着稳当钱不赚,去砸自己的饭碗?

阿婆写笔下那些被聚在一起的人,可的都是跟死者有各种恩怨瓜葛。

哦,断电之后摸刀那哥们,提着刀发现丹麦阿姨自杀,剧情就没再提刀的事了,那设计个厨房找刀的剧情又没后续交代,是为干嘛?

制造气氛?

总之,电影大面上不断反转很好看,但是实在有些禁不住推敲,好多人说这片子细节NB,依我看反倒是好多细节太潦草

 5 ) 翻译疑云

害,我打三星是因为我个人喜欢三这个数字,别介意哈,不叨叨了,哈哈。

知名畅销小说作家的遗作——他生前畅销小说的三部曲最后一集,即将发布。

为了能在世界主要地区同时出版这本小说,出版商聘用了9名来自世界各地的翻译员,同时在现场翻译小说。

他们被关进了一间豪华但守卫森严的套房,时刻在监视之下。

然而,绝密手稿的前十页突然在网上流出,出版商也被勒索巨额赎金。

如果不支付五百万欧元……

 6 ) 翻译疑云

总结:前段戏复杂没亮点。

中期开始吸引人。

后期反转几次,不太过亮点很一般。

如果能把前戏不用过复杂,中后期多反转加亮点吸引估计8分以上了。

前期太多无关剧情还有人物太多浪费了整部电影节奏。

重要点一直没有突出明白。

反转又太少。

这部最多也只能6.5分了。

实话实说中期还真的不错。

如果能把后期多一些剧情再反转可以把前期复杂盖过。

有点可惜了。

 7 ) 怎么不算是优秀悬疑片呢?

看前半部分的时候,确实节奏奇怪,有点看不下去。

导演可能是没拍好时空转换,其实是两个时间线发生的事在穿插着讲,后来甚至有了三个时间线,但刚开始看的时候看不出换了时间线,所以云里雾里的。

看了一半就有点猜到了,后半段节奏就安排得蛮好的,引人入胜,一步一步接近事实,最后一段自述很清楚地讲明白了原作者的动机,和作案手法。

我不太明白对原作者为什么有那么多争议。

首先,他的报仇是为了自己的恩师,他都被人杀了,还不允许人家去复仇?

他是个理想主义者,写作并不是为了俗世的成功,所以和商人有本质的矛盾,这在有的人看来可能是矫情,但矫情并不是罪,商人谋杀和监禁才是罪。

我看到有人的评论说,商人把译者们监禁,以及翻译者的东西,都是在书被泄露以后发生的。

泄密以后发生的也是犯罪啊,难道别人偷了我的东西,我把他私底下关起来,不犯罪吗?

何况早在泄密之前,他的行为就已经很类似于监禁了。

其次,他的作案手法其实是很高超的啊。

有人说他可以直接自己泄露,不需要通过译者们的手。

第一,他的主要目的还是为了恩师复仇,要抓住反派的把柄,这样没法抓到他的把柄。

第二,他想让反派身败名裂的同时,被自己的傲慢惩罚。

本片其实是强调了译者的重要性的,但是反派把译者当牲口当机器,完全没有尊重他们。

你看不起译者,译者却能给你带来大麻烦。

参与的译者其实都有自己的理由,虽然看似有点疯狂,但人生就是会疯狂那么几次啊!

在这个过程中发生了难以预料的伤亡,有人为此指责男主。

他不是完美的,不能保证每个人的安全,但这是在意料之外的,他没想到反派已经丧心病狂。

在我看来,男主的整个逻辑线还是很清晰的。

他利用书的第三部第一句话,给自己争取到了入局的机会。

然后找到了几名译者,说服他们加入。

伪装成调包,这里密码069和777不同就已经埋下了伏笔。

又有人说没必要拉进来四个译者,当然是人越多,越混乱,才能让反派越手忙脚乱,找不出是谁干的啊。

他和他们聊天,记下了他们各自的口头禅,爱唱的歌,然后提前设置好短信内容,让反派怀疑每一个人,却无法猜到究竟是谁。

译者们又互相打掩护,酷女孩拆石膏男的石膏,就是在互相洗脱嫌疑。

这个计划其实还是蛮完善的了,无论反派打不打钱,男主都是计划要入狱的,他通过揭秘,激怒反派,让他自己承认杀了老头。

我认为这片的主题其实是尊重创作,写作和翻译都是创作,反派就不尊重他们,觉得一切都是生意。

这本来也是没错的,但很明显他有点走火入魔。

在本片结尾处,恩师对拿着原稿的男主说,这书很有你的个人风格,你是为了你自己写作的。

其实这句话已经揭露了这个思想,他是为了写作而写作,并不是为了普世的成功和财富,否则他也不会躲在幕后。

他是一个很尊重创作的人,所以要让反派承担的,除了杀人的罪行,还有不尊重创作的代价。

缺点瑕疵也是不少,比如说,反派人设还是有点扁平化,一个唯利是图的商人,智商也不够高,所以没有一些棋逢对手有来有往的争锋感。

感觉他也只会举枪杀人。

其次,有几个配角挺工具人的,删了不影响剧情,女主角的戏我也不太懂。

本片有个片段提及东方快车,它跟东方快车的剧情其实还是差得有点远的,快车的每个角色都设计得很精妙,剧情衔接也很完美。

不过东方快车毕竟是阿婆的巅峰之作,很难比肩。

这部片子已经是近年来拍得不错的悬疑片了,怎么不算呢?

 8 ) 别老看到人家黑我们,电影应该是把每个国家都黑了一遍

无论是通过自黑,他人的嘲笑,人物的性格象征,或是人物的举动反映的社会问题。

我看到的这部电影其实把每个国家都轻踩了一下,但都是在可接受的范围内啊所以有些人不要这么玻璃心,这么被害妄想症了,在文艺作品中,这种嘲讽不是挺正常的么?

希腊(老爷子):感觉是被黑得最惨的——“最穷的国家、不交税、吃老本、不思进取”。

意大利(大佬哥):“最会用手说话”,以及人物表现的见风使舵、墙头草特征。

西班牙(断臂男):性格中的冲动与沉不住气。

葡萄牙(板寸女):暴躁,容易被煽动。

丹麦(中年家庭妇女):忧郁气质,国家自杀率高。

俄罗斯(白衣女):间谍特质,潜入盗窃。

德国(短卷发女):被体制奴役,喜欢刻板印象他人。

中国(肌肉小哥):出版很难过审,自由是个抽象概念。

英国(滑板哥):装逼犯。

欢迎补充指正

 9 ) 很不错的观影体验

朋友圈看到有人推荐的电影,存了很久,终于看了。

久违的熟悉的法语。

最开始节奏不快,但很容易看进去,很舒服。

说悬疑我觉得不够,主要还是反转。

随着最后真相的揭晓,很多观影时困惑的点被解开了。

以下可能涉及剧透,未观影勿看!

勿看!

勿看!

难怪男主会在女主病房里说,凶手就是镜子里的自己。

设计了这么一大圈,既是为了自己的东西在自己手里。

不满于那个人利用自己作品赚钱的手法,更是惩罚他,让他说出自己杀了老人的真相。

(那个老人家好好,看到他被推下楼梯好难过呜呜呜π_π)可惜,还是有人死了。

那位夫人从一开始机场送别时老公说娶你因为你是翻译能在家就觉得不舒服,果然,一个人放弃的梦想才是最念念不忘无法释怀的东西,如果她有机会去尝试,哪怕没有资质不会成功,结局或许也会不一样。

真是令人唏嘘。

看的过程中总会想,何至于此呢?

怎么就至于这样审问,甚至开枪呢?

大概原因就是,贪婪会使人疯狂,极度的疯狂。

但贪婪也会有代价,总会有人来惩戒。

影片还设计了中文国际化,没想到会有这一趴。

没太看懂女助理看到的照片代表什么,让她放弃了继续帮助出版商,大概是代表他也扼杀过她的文学梦想?

总之,晚上观影体验很不错。

 10 ) 7分

葡萄牙 女 短发纹身德国 女 金色短卷发 俄罗斯 女 长卷发 白裙 卡特里娜阿西诺娃丹麦 女 长棕发 艾琳希腊 男 老头中国 男英国 男 小年轻 亚历克斯 古德曼西班牙 男 眼镜 石膏 哈维尔意大利 男 卷发女管家 罗斯玛丽奥斯卡布莱克 作者 艾瑞克下面有可能剧透!

如果不是把英国人捧那么高,(法国电影居然这么捧英国人)对其他国家有傲慢的刻板印象就更好了

《翻译疑云》短评

哪里是讲译者 明明是讲文学🙈

7分钟前
  • ZBB🍃
  • 力荐

一个关于书的故事,讲得这么悬疑惊悚,一波三折,佩服,佩服

12分钟前
  • 豆友1174140
  • 推荐

这电影完全不能让我相信这个故事是真实发生的。全程都建立在一种极其魔幻的故事和节奏里,更像是一本小说将它立体化。人物着墨太少,让人无法共情,悬疑诡计经不起推敲,情节上也缺乏真正精彩有力量的地方。如果作为一部爆米花电影来说可能值个三星,当我保证欣赏一部佳作的态度去全程认真的话,看到最后只能骂句什么东西。

14分钟前
  • 周洋葱
  • 较差

虽然没有猜到结局,但还是觉得这种基于激怒来复仇的方法风险太大,根本不可取

17分钟前
  • 地铁里的季风
  • 还行

剧情几次反转还是挺精彩的,就是感觉结尾揭露真正的作者的时候太扯了!几个来自不同国家的翻译在最后紧急关头,还是说了西班牙语!没想到出版商也懂中文的我,为成为全世界6亿说西语的人之一而欣慰。

22分钟前
  • 喜喜
  • 推荐

东方快车不值得被尊重了吗

25分钟前
  • 飞行员
  • 还行

隐身的译者,地窖里的译者,无法创作的女性译者,被审查的译者,没有版税的译者,成为作品本身的译者,从利润低的语种开始杀译者,经济赞助人vs专业人士,译者反击!

29分钟前
  • Sean S.
  • 推荐

一失足成千古恨,小心驶得万年船。“谁已脸红便已认罪,真正的清白是无需羞愧的” 谜团会在所有的简单事情之间解开。请记住世界通用的三位数常用密码:123,321,567,365,069,666,911,007,777… 其实本片厉害之处在于:翻译与创作的悬殊,作者跟营销的角力,书迷对作家的痴迷…9国翻译对剧情的精妙运用,电影故事跟书的情节完美结合,都有渲染点题。“属于自己的东西要保护好…犯罪是一种戏剧”

32分钟前
  • 影志
  • 推荐

20200812晚上吃葡萄不吃晚饭小易修好空调外机,B站止戈电影。

33分钟前
  • 狄恭至
  • 推荐

精彩!中途猜出是作者自己泄露的,但没想到作者的真实身份。全世界都在讲中国话。俄罗斯妹子说得比华裔标准。有两点不明:1.男主为什么强行拖其他几位翻译下水?2.男主如何猜到出版商一定会派那个女助理去砸电脑?

38分钟前
  • 野百合终生美丽
  • 推荐

请问中国哪里不自由??

41分钟前
  • 酥心糖
  • 较差

创新暴风雪山庄。就是要组织这么多人配合默契且不泄密,难度好高。

46分钟前
  • 玩拼图不看原图
  • 还行

想玩狼人杀最起码要会五国语言,老头是原作者,男主一波操作给老头报仇

49分钟前
  • 囍弗斯
  • 还行

法国人的脑回路什么时候跟日本人一样清奇不可理喻了???如果说是为了复反派不善待译者的仇,那这片的逻辑就是鬼扯,如果是为了复反派杀人的仇,那就世界第一的牵强……虽然也是很理解翻译在业界有诸多难言之苦,但,出版商又造了什么孽……

50分钟前
  • 好贵一颗肾
  • 较差

可惜了这么个好故事 拍得不伦不类的 啊 男主到底为什么对埃里克这么仇恨呢…… 当作家是真不累吗 还能折腾这么多奇奇怪怪的 真是年轻气盛啊……

54分钟前
  • banana
  • 还行

简直莫名其妙,中间压根看不进去。

58分钟前
  • 王笑猫
  • 较差

三星半 整天和书打交道的人也可能一身铜臭,小哥完美复仇。

1小时前
  • 孟克柔🌈
  • 还行

都是为了工作。悬疑片最忌讳话多= =

1小时前
  • 雾都一枝花儿
  • 较差

为什么不能直接威胁出版商而要绕这么大一个圈子…为什么出版商不随便找个人来冒充作者。导演你自己觉得这剧情合理吗……

1小时前
  • 我是林中小面包
  • 很差

动机永远是破案第一要义啊

1小时前
  • 荆棘
  • 推荐