【转载】THE NEWSROOM S01E01-03笔记转自沪江英语《新闻编辑室》S01E01笔记:为什么美国不伟大【英语短语】1. And with a straight face you're gonna tell students that America is so star-spangledawesome that we're the only ones. 而你居然还一本正经得告诉学生美国已经是世界上独一无二的国家了!
剧情:Will 对他身边的人认为美国独一无二的原因是自由嗤之以鼻,并嘲笑他已经认为美国不可一世。
with a straight face: 板着脸,一本正经的2. We never beat our chest. 我们从不空口说大话。
剧情:Will在大学发表长篇大论,先是抨击所谓的美国独大之说,然后又表示如果我们继续努力,美国可以成为世界上最伟大的国家。
Will说:我们不要空口说大话,而应该做该做的事情。
beat our chest: 拍胸脯,打包票3. I was telling you not to let him off the hook. 我是告诉你不要对他手软。
剧情:制作人Don对Will曾经的采访表示不满,认为他没有问出够尖锐的问题。
off the hook: 脱身,摆脱困境4. You blew the interview and you took it out on me. 你自己搞砸了采访还对我撒气。
剧情:Will 因为那次采访失败而怪罪于制作人Don,Don回忆当时的耻辱说了这句话。
take it out on: 对...发泄5. You're jumping a sinking ship 船一沉你就逃跑了。
剧情:Will 指责Don在他发表过激言论之后就另谋高就。
jump a sinking ship: 跳槽6. Does he have an axe to grind? 她是不是另有所图。
剧情:MacKenzie的制作团队一员Jim的同学无条件的给与Jim很多关于油井喷发的内部消息。
Will对此表示怀疑,认为那人另有所图。
an axe to grind: 另有所图,别有用心7. We got off on the wrong foot. 我们一开始进行的不顺剧情:在成功报道了墨西哥湾漏油事件后,Jim和Don碰面时说的话,是对于此前两人争吵的一个总结。
【文化知识】1. Fourth Estate:“Reclaiming the Fourth Estate. Reclaiming journalism as an honorable profession."MacKenzie与Will McAvoy争吵中提到了这个词:第四权力。
第四权力”是西方社会的一种关于新闻传播媒体在社会中地位的比喻。
它所表达的内涵是:新闻传播媒体总体上构成了与立法、行政、司法并立的一种社会力量,对这三种政治权力起制衡作用。
新闻记者也因为其监督立法、行政、司法权的有效性而被称为“无冕之王”。
2. Don Quixote 堂吉诃德:“Here me now, Oh thou bleak and unbearable world. Thou art base and debauched as can be. But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee”同样出现在MacKenzie与Will McAvoy的对话中。
此段文字所讲的意思是:“骑士已经整装待发,戴上手套,向你宣战!
” 而剧集最后老板Charlie与Will 的对话中也再次提到了堂吉诃德。
虽说堂吉诃德的形象在大多数人眼中都有着不切实际,爱幻想的负面形象,但是这里则想表现的是堂吉诃德的永不停歇的脚步,不断前进。
Will在取得了成就之后总是将自己的收视率,受欢迎度挂在嘴边,从而止步不前,没有前进的动力与方向。
MacKenzie的那段话正是想要警醒Will应该走在不断前进的路上,做最好的新闻。
《新闻编辑室》S01E02笔记:News Night 2.0 时代【英语短语】1.I don't want him getting cold feet. 我不希望他临阵脱逃。
剧情:老板Charlie和Reese交谈中,Charlie禁止Reese再与Will交流收视率这些问题。
因为他希望Will能够专心做新闻,而忘记其他的,担心再提及收视率会让Will退缩。
get cold feet: 临阵脱逃2.If you're up to it, sure. 如果你做得到,当然可以。
剧情:MacKenzie 找到性感女主播 Sloan希望她来做一档能够教观众有关经济学内容的节目。
Sloan说:你是希望我一遍跳钢管舞,一遍教授经济学?
Mac的回答:如果你做得到,当然可以。
up to it: 做得到3. Jan Brewer just bailed on us for tonight. Jan Brewer今晚放我们鸽子。
剧情:Maggie 搞砸了与采访,导致原先预定好的采访对象放弃采访。
bail on: 背弃,抛弃4.He'd throw himself in front of a train for anyone of you here. 他会为你们任何人赴汤蹈火。
剧情:Mac想要挽回Will的形象,为了让众人相信Will是个好人时说的话。
throw oneself in front of a train:赴汤蹈火类似说法还有:jump in front of a train5.Let's kick it off with you. 我们先从你开始。
剧情:《晚间新闻》栏目聚焦美国亚利桑那州移民法案,这是Will在节目中进行多人采访时说的话。
kick off: 开始做6.And I think you're rooting for Will to lose. 我觉得你一直希望Will失败。
剧情:Maggie厌烦了Don一直挖她去10点晚间新闻工作的事情,并认为Don一直希望Will会失败。
root for: 支持,鼓励【文化知识】SB1070法案(全称:Support our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act)是美国近年来最严苛的移民法案,新美国移民法不仅引起墨西哥裔族群的强烈抗议和愤怒,而且已波及当地华人华侨的生活和生意.当地华裔业者担心,新法7月底生效后,情况可能更遭。
亚利桑那州州长简布雷维尔在2010年4月23日签署了SB1070法案,该法案准许地方**只要怀疑当事人为非法美国移民,即使没有搜捕令,也可以对其进行盘查甚至采取拘捕行动;如果当事人无法出示有效证件证明其合法身份,将被视为犯罪。
这一简称为SB1070的新法案原定于2010年7月28日在亚利桑那州生效。
然而,该法案一经通过,立即引起了广泛争议。
有移民法专家认为它与美国宪法相违背,2010年7月6日,美国司法部以联邦法优先于州法为由,在美国亚利桑那州联邦地区法院对亚利桑那州提起诉讼。
《新闻编辑室》S01E03笔记:茶党崛起和国会选举【英语短语】1.And that's how we're going to rein in government spending. 这将是我们控制政府开支的措施。
剧情:Will在New Night 新闻中的一段采访,此为受访者所说。
rein in: 严格控制2.You want to hear something that will blow your mind? 你想听点更棒的事情吗?
剧情:Will的新女友对新闻编辑室的状况感到好奇,在旁边的Mac就说:你想听点更棒的事情吗?
(实为讽刺Will找了一个这样的女友)blow your mind: 心醉神迷,令人吃惊3.This right here is always the swan song of the obsolete when you stare the futureparadigm in the face.你现在表现出的固执,是陈腐者的绝唱。
剧情:Neal对于Jim对维基解密等等的漠不关心表示不满,于是认为Jim是对于旧事物的固执,甚至陈腐。
swan song: 绝笔,绝唱4.There are better ways to get back at me. 要报复我有其他更好的方式。
剧情:Will找了一个大学生女友,还是一个啦啦队队长。
Mac对此表示不满,认为Will是在报复他,但是这种报复方式很小儿科。
Get back at: 俚语,报复之意5.The guy you embedded with. 你的那些哥们剧情:Maggie因为恐慌症发作而躲在天台休息,Jim见此前去帮助他,在Maggie逐渐平复之后,聊到了Jim之前的工作伙伴。
embedded with: 念念不忘的embed的原意是嵌入或者栽种,这里解释为深留(记忆中)6.But his going tone it down or I'm going to fire him. 除非他能收敛一点,否则我就解雇他。
剧情:简·方达饰演的公司董事长Leona对于News Night 的改变非常不满,因为Will所做的新闻过于尖刻,致使她的生意受损,因此她希望Charlie能够让Will改变,否则就会解雇Will。
tone down: 缓和【文化背景】1、第三集中,编剧涉及了大量的美国政治及历史,使得看剧时,因为对于政治不了解而云里雾里。
这里就讲一下美国的政治党派:剧集中屡次提到的茶党:茶党是美国的一个政党,是**的代名词。
主要参与者是主张采取保守经济政策的右翼人士。
茶党运动最初源于反税运动的抗议,并且随着针对2009年刺激经济复苏计划所导致的美国国债增加的抗议而不断壮大。
历史上的美国茶叶党发端于1773年,当时仍属英国殖民地的美国东北部的波士顿民众,为反抗英国殖民当局的高税收政策,发起了波士顿倾茶事件,愤怒的人们把英国东印度公司3条船上的342箱茶叶倾倒在波士顿海湾,这是北美人民反对英国暴政的开始,参加者遂被称之为茶叶党(Tea Party)。
茶叶党的重生始于2009年2月。
当时,美国国家广播公司电视主持人桑特利,在节目中表示反对奥巴马政府的房屋救济贷款政策,并呼吁茶叶党再现。
于是,很快就有人开始谋划并成立了茶叶党。
这是新茶党。
600余名重生茶党的代表,从美国各地积聚到田纳西州,召开了茶叶党重生的首次全国大会。
茶叶党已经成为保守派民粹主义者发泄不满的平台,2009年3月,由于AIG(美国国际集团)高层雇员的高额奖励被曝光,茶党运动的参与者急剧增加,并在2009年茶党抗议大会达到了第一个高潮。
抗议者使用了包括Twitter、Myspace、Facebook和个人Blog等多种网络手段互相联络策划纳税日的抗议活动。
虽然目前“茶党”的运动是一场彻底的“草根”阶层抗议活动,但其受到媒体的瞩目也有一些深层的原因茶叶党的蔓延暗潮并不统一。
它是没有形状、分散化的反叛,没有明确的领导,没有中枢结构。
他是松散的民间团体而从剧中Will向Charlie说的那段话就能看出,茶党虽然还是茶党,但是他的本质以远远不是这样。
"The Tea Party is being radicalized, and their original organizing principal obliterated." (茶党的已经走向了极端化,他们最初坚守的原则早已作废)讲到茶党,那也要提到美国的两大党派共和党与民主党。
现在已是美国新一届大选时期,又一次“驴象之争”又开始,那两个党派的特点和所拥护的政策是怎样的呢?
共和党:Republican Party又被成为GOP(Grand Old Party 大老党)。
在现代政治中,共和党被视为是社会保守主义和经济古典自由主义的政党。
共和党是由许多不同的非正式派系所组成的,这些派系也经常会互相重叠、但不一定会同意彼此的立场。
举例而言,共和党内有财政保守主义派、福音教派、社会保守主义派等等。
共和党在社会议题上倾向保守主义,在经济上则接近于自由意志主义,并且与华尔街(大企业)和商业街(地区的小型商行)都有紧密的关系,但很少获得工会团体的支持。
共和党支持较低的税赋、在经济议题上主张限制政府规模、并且支持商业发展。
也因为低赋税,限制政府规模等因素,共和党往往受到中高级阶层的欢迎。
共和党的象征是大象。
在记者报道时也往往用红色代表共和党。
(所以在剧中,Charlie说:Call it red,意为共和党获得胜利。
)1856年创党以来,共和党在39届总统选战中赢得了23届,包括了最近10届中的6届;自从那时开始29位美国总统有18位都是共和党人。
包括老布什与小布什,里根,尼克松,柯立芝等等。
民主党:Democratic Party其前身是托马斯·杰斐逊在1792年建立的民主共和党。
19世纪初,该党发生分裂,其中一派自称国民共和党,后改称辉格党;而以安德鲁·杰克逊为首的另一派在1828年建立民主党,并于1840年正式定名,成为美国历史最悠久的政党。
近几十年来,民主党倾向于推行中间派经济政策和具有改革性的社会政策,并认为政府应在减贫和社会救助等问题上发挥作用。
民主党反对一味减税,赞成改革税收结构,以便提供更多公共服务。
该党着重推行的两大政策是:应保证国民拥有可支付和高质量的医疗服务,以及成本低和质量高的教育机会;在外交政策上反对单边主义,认为美国应该重视同盟关系和国际支持。
民主党以往的支持者大多为农户、工人以及少数族裔。
目前,这一结构已经发生巨大变化,其支持者还包括很多受过高等教育者和富有的自由派人士。
此外,近年来,在非洲裔、拉丁裔、亚裔、犹太人和阿拉伯人中,民主党的支持率比例逐渐增加。
民主党的党徽是“驴”,其标志性颜色为蓝色。
驴成为民主党象征,并非民主党人本意。
民主党人安德鲁·杰克逊在1828年竞选美国总统时,所持平民主义观点遭对手讥讽为“公驴”。
杰克逊大方地把驴的形象印在竞选海报上,变被动为主动。
杰克逊任总统期间,一些漫画家用驴来讽刺他在一些问题上固执己见。
第一幅用驴代表民主党的政治漫画于1837年诞生。
包括现任美国总统,第一位拥有黑人血统的总统奥巴马在内,民主党总统共有11位,较为知名的总统还有:克林顿,卡特,肯尼迪,罗斯福等等。
2、结尾Charlie 与 公司的拥有者Leona的对话:"You can't possibly expect us to tailor our news coverage to what best suits our corporate.""News organizations are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation."这两段话可谓是本集的精髓所在,也是整部News Room 所要探讨的一个话题:到底是新闻,还是利益。
因为新闻媒体的第四权力,因为他们对于事实的追求,时常会导致政府的压制,或是支持者的反对。
剧中因为Will在茶党的报道中屡次提到了科氏工业(全球第二大私人企业)而失去了科氏兄弟的支持,让Leona和Reese大为愤怒。
That nothing is more important to a democracy than a well informed electorate.(比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智更为重要。
)这是本集开始Will通过电视道歉的一段话中的一句。
Will的团队开启民智的方法是质疑,做有态度的新闻,让民众清楚的认识到在选举中,那些高喊着改革,降税等等旗号的人到底是什么样的。
整集用蒙太奇的方式,通过一个个新闻片段来展现他们所作的新闻。
虽然这样的方法无疑会得罪政府,会得罪最高层的赞助者,但是他们确实真正在做新闻。
Newsroom编剧艾伦索金正是用这部剧中,一往无前的理想主义精神促使观众反思新闻现状,正视社会问题。
第三集的结尾Leona说要解雇Will,这也将成为后续剧集的一个焦点之一:利益,还是新闻,Will,Mac还有他们的团队该如何抉择,让我们期待后续剧情的发展吧。
“I’m affable!” Will McAvoy yells in the pilot of “The Newsroom,” Aaron Sorkin’s new HBO series. McAvoy (played by Jeff Daniels) is an irascible anchor whose brand is likability, and it’s a good line, delivered well. It is also a rare moment of self-mockery—and one of the last sequences I was on board for in the series. In “The Newsroom,” clever people take turns admiring one another. They sing arias of facts. They aim to remake television news: “This is a new show, and there are new rules,” a maverick executive producer announces, several times, in several ways. Their outrage is so inflamed that it amounts to a form of moral eczema—only it makes the viewer itch.This is not to say that “The Newsroom” doesn’t score points now and then, if you share its politics. It starts effectively enough, with an homage to “Network” ’s galvanizing “I’m mad as hell” rant, as McAvoy, a blandly uncontroversial cable big shot whom everyone tauntingly calls Leno, is trapped on a journalism-school panel. When the moderator needles him into answering a question about why America is the greatest country on earth, he goes volcanic, ticking off the ways in which America is no such thing, then closing with a statement of hope, about the way things used to be. This speech goes viral, and his boss (Sam Waterston) and his producer, MacKenzie McHale (Emily Mortimer), who’s also his ex-girlfriend, encourage him to create a purer news program, purged of any obsession with ratings and buzz.Much of McAvoy’s diatribe is bona-fide baloney—false nostalgia for an America that never existed—but it is exciting to watch. And if you enjoyed “The West Wing,” Sorkin’s helpful counterprogramming to the Bush Administration, your ears will prick up. The pilot of “The Newsroom” is full of yelling and self-righteousness, but it’s got energy, just like “The West Wing,” Sorkin’s “Sports Night,” and his hit movie “The Social Network.” The second episode is more obviously stuffed with piety and syrup, although there’s one amusing segment, when McAvoy mocks some right-wing idiots. After that, “The Newsroom” gets so bad so quickly that I found my jaw dropping. The third episode is lousy (and devolves into lectures that are chopped into montages). The fourth episode is the worst. There are six to go.Sorkin is often presented as one of the auteurs of modern television, an innovator and an original voice. But he’s more logically placed in a school of showrunners who favor patterspeak, point-counterpoint, and dialogue-driven tributes to the era of screwball romance. Some of this banter is intelligent; just as often, however, it’s artificial intelligence, predicated on the notion that more words equals smarter. Besides Sorkin, these creators include Shonda Rhimes (whose Washington melodrama, “Scandal,” employs cast members from “The West Wing”); Amy Sherman-Palladino, of “The Gilmore Girls” (and the appealing new “Bunheads”); and David E. Kelley, who created “Ally McBeal” and “Boston Legal.” Sorkin is supposed to be on a different level from his peers: longer words, worldlier topics. And many viewers clearly buy into this idea: years after Sorkin’s terrible, fascinating “Studio 60 on the Sunset Strip” was cancelled, I still occasionally run into someone who insists that Americans were just too stupid to get it.As Dan Rather might put it, that dog won’t hunt. Sorkin’s shows are the type that people who never watch TV are always claiming are better than anything else on TV. The shows’ air of defiant intellectual superiority is rarely backed up by what’s inside—all those Wagnerian rants, fingers poked in chests, palms slammed on desks, and so on. In fact, “The Newsroom” treats the audience as though we were extremely stupid. Characters describe events we’ve just witnessed. When a cast member gets a shtick (like an obsession with Bigfoot), he delivers it over and over. In episode four, there’s a flashback to episode three. In a recent interview, Sorkin spoke patronizingly of cop shows, but his Socratic flirtations are frequently just as formulaic, right down to the magical “Ask twice!” technique.There’s no denying that Sorkin’s shows can be addictive: I couldn’t stop watching “Studio 60,” which was about the making of a “Saturday Night Live”-style sketch show, no matter how hard I tried. That thing was alive! It was lit up with payback, as well as with portraits of Sorkin’s exes so glowing that they were radioactive. The show’s deliriously preening heroes were so memorable that they inspired a set of fictional Twitter feeds, in which the characters live on, making remarks like “Deciding if the satire I’m about to write should be scathing or whip-smart.”“The Newsroom” sounded more promising, journalism being a natural habitat for blowhards. But so far the series lacks the squirmy vigor of “Studio 60,” particularly since Sorkin saps the drama with an odd structural choice. Rather than invent fictional crises, he’s set the show in “the recent past,” so that the plot is literally old news: the BP oil spill, the Tea Party, the Arizona immigration law. That sounds like an innovative concept, but it turns the characters into back-seat drivers, telling us how the news should have been delivered. (Instead of “Broadcast News,” it’s like a sanctimonious “Zelig.”) Naturally, McAvoy slices through crises by “speaking truth to stupid,” in McHale’s words. But he also seizes credit for “breaking stories”—like the political shenanigans of the Koch brothers—that were broken by actual journalists, all of them working in print or online. In the fourth episode, the show injects a real-life tragedy into the mix, pouring a pop ballad over the montage, just the way “E.R.” used to do whenever a busload of massacred toddlers came crashing through the door.There are plenty of terrific actors on this show, but they can’t do much with roles that amount to familiar Sorkinian archetypes. There is the Great Man, who is theoretically flawed, but really a primal truth-teller whom everyone should follow (or date). There are brilliant, accomplished women who are also irrational, high-strung lunatics—the dames and muses who pop their eyes and throw jealous fits when not urging the Great Man on. There are attractively suited young men, from cynical sharpies to idealistic sharpies, who glare and bond and say things like “This right here is always the swan song of the obsolete when they’re staring the future paradigm in the face.”The show features three people of color. The most prominent is an Indian staffer named Neal Sampat, played by Dev Patel. The dialogue makes fun of McAvoy for calling him Punjab and referring to him as “the Indian stereotype of an I.T. guy,” but the show treats Neal with precisely that type of condescension. Neal is a WikiLeaks fan who writes the show’s blog, but he’s a cheerful cipher, a nerd who speaks nerd talk. There are also two African-American producers, who are introduced to the audience when McAvoy—who is publicly memorizing the names of his staff, having been accused of not remembering them—says, “Gary. Kendra. Gary’s a smart black guy who is not afraid to criticize Obama. Kendra got double 800s on her S.A.T.s, makes Gary crazy. I studied.”Nobody reacts, and I suspect we’re supposed to find his behavior charmingly blunt or un-P.C. But, again, neither Gary nor Kendra is at all developed, or given any role in the show’s wince-worthy set of love triangles. It gave me flashbacks to one of the worst plots on “Studio 60,” in which the comic played by D. L. Hughley—the “smart black guy” who was always reading the newspaper—went to a comedy club to anoint the one true young black comic among the hacks and mediocrities. Sorkin’s shows overflow with liberal verities about diversity, but they reproduce a universe in which the Great Man is the natural object of worship, as martyred by gossips as any Philip Roth protagonist.Despite a few bad bets, HBO is on a truly interesting run right now. It has built a solid Sunday lineup, with “Game of Thrones,” the excellent “Girls,” and “Veep,” a political sitcom that just ended its funny, prickly, but also rather dead-hearted début season. Julia Louis-Dreyfus, who plays the title role, is a skilled comedienne, and the cast knows how to sling the writer Armando Iannucci’s nasty zingers. And yet the series was so cynical that it somehow felt naïve. When Louis-Dreyfus’s character got pregnant, she promptly miscarried, and then had no meaningful reaction to either condition. This was disappointing, but I still have hope for the second season, when many sitcoms find their feet, as did NBC’s “Parks and Recreation,” the one excellent political series on TV.“The Newsroom” is the inverse of “Veep”: it’s so naïve it’s cynical. Sorkin’s fantasy is of a cabal of proud, disdainful brainiacs, a “media élite” who swallow accusations of arrogance and shoot them back as lava. But if the storytelling were more confident, it could take a breath and deliver drama, not just talking points. Instead, the deck stays stacked. Whenever McAvoy deliversf a speech or slices up a right-winger, the ensemble beams at him, their eyes glowing as if they were cultists. The series turns Will McAvoy into the equivalent of the character Karen Cartwright, on “Smash,” the performer who the show keeps insisting is God’s gift to Broadway. Can you blame me for rooting for McAvoy’s enemies, all those flyover morons, venal bean-counters, sorority girls, and gun-toting bimbos? Like a political party, a TV show is nothing without a loyal opposition. 来源:http://www.newyorker.com/arts/critics/television/2012/06/25/120625crte_television_nussbaum?currentPage=all
【What makes America the greatest country in the world?】这样的问题在2012年也许还算合理,8年后的今天再看不免充满讽刺。
Now it can't2020是剧荒的一年,于是复习旧剧成为了一种新的乐趣。
除了《欲望都市》以外,《The Newsroom(新闻编辑室)》成为了我复习次数最多的宝藏美剧。
时下的新闻内容每天都可以令人瞠目结舌,让人不禁幻想如果让Will McAvoy播报是否会更加振聋发聩。
【What makes America the greatest country in the world?】是剧中明星主播Will McAvoy在参加大学论坛时接收到的一个学生问题,彼时沉浸在受欢迎度与高收视率中的他乐于做插科打诨的李诞,而观众席中一个熟悉的身影高举【IT’S NOT】【BUT IT CAN BE】的提示牌即将改变他的职业生涯。
10秒的停顿后,Will开始用三分钟高语速、长语句与爆炸信息量将提问者炮轰得体无完肤,猛然提升的节奏与高密度台词无时不刻不在尖叫本片编剧的Aaron Sorkin属性,——一场【理想主义】与【精英主义】的大戏随即展开。
出生于富裕犹太家庭的Aaron Sorkin在《West Wing(白宫风云)》展露自己高超的政治剧编剧能力后,凭《点球成金》《社交网络》《史蒂夫·乔布斯》等片继续收割各种金牌编剧奖项。
基本上如果一个片子时常出现常春藤毕业每分钟说话超过200字热爱引用数据的白左,那它大概率和Aaron Sorkin有些关系。
看了《白宫风云》以后,我明显感觉到《新闻编辑室》再次让Sorkin重回初心,——【Gather the rosebuds while ye may】的引用、前任男女朋友工作场合重逢的桥段,甚至对空姐的吐槽,当这些早在1999年的《白宫风云》中便出现过的情节变换着形式被再次使用在《新》里时,Sorkin在作品中留下的个人印记也不言而喻。
《白宫风云》
《新闻编辑室》Sorkin老师真的很爱Robert Herrick的这首诗说到夹带私货,Sorkin和《欲望都市》Charlotte扮演者Kristin Davis约会期间,他让《新》中角色戏仿Carrie被公交车的水花溅到的经典桥段,并借角色之口说出《欲》中四个主角最喜欢Charlotte的可爱台词。
政治属性上更不用说,身为坚定的民主党人,Sorkin在《白》中直接策划一届民主党政府,在《新》里则借着Will共和党身份屡屡给予共和党变向抨击。
沉迷药物的Sorkin在《白》里塑造了酗酒的白宫幕僚长,之后在《新》里报道本·拉登被击毙时也同样安排了Will的嗑药情节。
虽然《新》与《白》都是Sorkin的心灵镜像,《新闻编辑室》并非是对《白宫风云》的经典重现,后者可以看作是美国政体运行知识一览表,而前者更像一个完整的英雄寓言。
曾经的《West Wing》完成了让对政治漠不关心的一代美帝人民愿意关注政治的任务,而《The Newsroom》虽同样直指精英阶层群像,却更进一步将【教化】的目标抛给纸片人,企图用剧中人一次次的大战风车让浸淫在社交媒体中的新生代们重温传统新闻人的英雄梦想。
剧中人的目标与创作者的现实目标高度重合,作者性与主观度陡然上升。
但为了实现创作者的现实目标,剧中的故事性必须更强、人物形象必须更丰富,才能诱导着每一个观众接受创作者的变向说教。
本人MacKenzie头号粉丝与恶商业、泛娱乐化与世俗化为敌的故事即使在2012年也依然充满风险,何况大段激烈台词可能只差一公分就要吼出“你们这帮愚民”的高傲言论了。
如何让观众愿意加入主角们的堂·吉诃德之队呢?
主角的塑造至关重要,Sorkin确实也靠剧本的力量控制了这点。
首先主角们足够高端,——作为韭菜,我们往往通过与所谓高端人士的共情来回避自己是韭菜的事实,这一点Sorkin通过人物们的优越背景与高智商谈吐达成;其次他们在这场打怪游戏中有舍有得——革命的风险是巨大的,众人不仅在玩all or nothing的游戏也时常质疑自己的正当性,外界的危险不够,人物必须有持续不断的内心挣扎,男主Will一直在fucked up的边缘反复横跳;最后角色需要有各自的可爱之处——女主Mackenzie演员Emily Mortimer的英伦口音与Don Sloan CP的强烈魅力加上一众可爱配角弥补了Maggie狗血感情线的不足。
这Line绝了在观众自愿加入堂·吉诃德之队之后,编剧的任务便是带领观众一起实现他所承诺的“大战风车”之旅。
此时,Sorkin屡试不爽的快节奏、多线叙事与精妙台词就开始发挥作用。
仔细看就可以发现,剧情的快节奏其实大都由大面积对话正反打完成,固定场景下缓慢移动的镜头增加了戏剧紧张感,而成功的多线叙事则是多事件的互相穿插、呼应,并层层递进让剧情走向高潮。
这里拿第一季第六集《Bullies》为例,这集形式有些特别,却将文本故事的控制展现得淋漓尽致。
以下是我的拉片笔记(因为并非是电影拉片,不抠细镜头仅以大概节拍为单位)。
《Bullies》中嵌套了四个新闻事件,巧妙地以倒叙的形式把在戏剧时空中发生最早的事件放在最后揭晓制造高潮,让心理医生充当导师引导主人公Will从开战外界bullies到面对受bully的创伤再到正视自己成为bully的危险,完成了主人公一次成功的自我挣扎。
这样环环相套的故事线离不开编剧的设计思考与控制,而Sorkin也是众所周知的片场暴君:他执着于自己的文本设计,给予演员很少的临场发挥空间,——编剧力量甚至大过导演适合倚重情节与台词的电视剧,在电影中就没那么奏效,或许这就是Sorkin自己执导电影没有那么成功的原因。
《新》的主要剪辑师之一Anne McCabe表示:“这部电视剧不存在即兴表演。
”工整巧妙、丝丝入扣的剧本设定让《新闻编辑室》承载得起【教化】三观的大旗,在Sorkin的控制下,所有剧情都可以被集中起来为以一己之力带来真理的力量摇旗呐喊。
三年前第二次重看《The Newsroom》以后,我第一次读完了《堂·吉诃德》这本书。
与其说想成为螳臂当车的堂·吉诃德,我可能更适合成为无厘头的桑丘。
【教化】的目的是否正确势必没有答案,不过索金的拿手好戏一定是好莱坞奉为圭臬的模范。
2020年,魔幻荒诞不断上演,好内容仍是稀缺。
新常态下,或许为了成为一名奏效的骑士,你必须先成为一名暴君。
P.S. 每次看完的直观感受——办公室恋情有利于社畜生活。
【我还有机会吗?
【没有机会我也能创造机会。
阿兰·索金(Aaron Sorkin)是一个异类。
他的故事,可以用两条线叙述。
第一条线可以追溯到1987年。
纽约曼哈顿,四年前从雪城大学毕业的阿兰·索金不断变换着各种奇怪的工作:他做过酒吧仆役,也发过传单,做过轿车司机,也曾跟着名不见经传的儿童剧场到南部的阿拉巴马漫步目的地找活。
其实,他是个演员,这个从高中起就烙在他脑海中的念想一直没断过,尽管大学伊始这个梦想就因为学业上糟糕的表现而初显困境,索金还是非常喜欢舞台上的那种感觉。
直到有一天,索金在朋友家无意中发现了一台IBM打字机,随手敲打文字竟让他找到了“生命中从未感受到的妙不可言的信心和快感”,这个被家里哥哥姐姐嘲笑为“愚蠢至极”的索金,终于找到了自己人生的方向。
邂逅写作的同时,大麻和可卡因也走进了他的生活。
在接受采访的时候索金回忆道,他一下子就爱上了嗑药,这种感觉能让他从无时无刻不萦绕在他心头的紧张氛围中挣脱出来。
后来人们发现,其实大麻和写作,带给索金的感觉是如此的相似,以至于这成为了他一生中撕不掉的两个标签。
1995年,在女友的建议下索金前往戒毒所治疗。
六年后的4月15日,索金因携带可卡因于机场被捕。
这距离他获得Phoenix Rising Award只有2各月,Phoenix Rising Award旨在奖励从毒瘾中恢复的著名人士。
另一条线正好可以从被捕开始说起。
彼此的索金,凭借着前两季的《白宫风云》(The West Wing)奠定了自己名牌编剧的地位。
他已经不是初出茅庐的年轻人了,也早已过了一炮而红的年代。
自从无意中发现了自己的创作才能,他已经为世人奉献出了诸多优秀电影和电视剧剧本。
包括电影《义海雄风》(A Few Good Men)、《体热边缘》(Malice)和《美国总统》(American President),电视剧《体育之夜》(Sports Night)。
三部电影在全球收获了4亿美元的票房,而Sports Nights虽然由于收视率不够理想导致仅仅播出两季就遭停播,但作品本身边却获得了业界的普遍赞誉。
索金完全找到了属于自己的舞台——当The West Wing播出后,许多人惊艳了,原来政治剧可以这样拍;原来被誉为对政治最漠不关心的一代人会守候在电视剧旁,帮助创造出最高时达2000万的晚间收视率;在索金负责编剧的前四季中,连续四次拿下艾美奖最佳剧集奖项,年年不落。
此外,三次最佳男配角(2000、2001、2002),三次最佳女配角(2000、2001、2002),一次最佳女主角(2002),获得提名的奖项更是不胜枚举。
在离开The West Wing剧组后,索金更是拓宽了自己的领域,不仅回到的百老汇的舞台,更是先后完成《社交网络》(Social Network)和《点球成金》(Moneyball)这两部作品,拿下了奥斯卡最佳编剧奖项,而今日《新闻编辑室》(The Newsroom)的上映,更是让电视剧领域沉寂已久的他重新回到观众的视野。
事实上,索金一直在试图通过构建虚拟的人物和故事来映射自己的内心世界,你无法指望他自己梳理这个世界的轮廓和条理,我们只能通过其作品中的点滴和碎片来拼凑一个编剧的内心。
他很清楚自己是一个有些分裂甚至有些招人嫌的编剧:他太强势,也太独断,总是禁止别人干涉自己担任编剧的电影,其他人只能做一些资料搜集工作,而一旦涉及到“讲故事”,对不起,请你走开。
这其实不难理解,大段的独白和你来我往长达数分钟的快速对话,只能诞生于自我世界无比强大的人的内心深处。
而这段关于索金的叙述,其实也是关于他笔下人物的叙述。
A Few Good Men中的海军律师Dany Kaffee,思维敏捷逻辑清晰,外表虽桀骜不驯,但自幼承载的过高期望在内心深处留下了伤痕,缺乏信任和安全感,让他和其他人充满疏离。
The West Wing中的幕僚长Leo McGarry是个工作狂,家庭破碎加上自身酗酒成性,虽然人脉深厚从政经历丰富,在政坛却是一个不安定的因素。
到了描写硅谷传奇的The Social Network,索金更是塑造了一个“讨嫌却伟大”的人,Mark Zuckerberg。
起码在电影情节中,你无法用常规的思维去判断他对于友情、爱情的看法,但是却不妨碍他成为高科技革命中风口浪尖上的弄潮儿。
同样的,Moneyball里的Billy Beane受困于年轻时的“错误”选择,用赎罪的心态度过每一天煎熬的日子,影片最后也没有为这样一种状态给出解脱的最终方案。
即使到了最新的The Newsroom,你依然能从主角身上看到类似的往事。
这些情节其实具有异曲同工之妙——无论选择代码还是棒球,男主角们都和索金一样,沉浸在自己的世界里不能自拔。
这种对于自我世界的迷恋已经渗入到剧作中的细节。
对于刚刚上映的The Newsroom,如果对The West Wing诸多细节了然于心,看完本剧第一集后你一定会发现两者间有不少相似之处。
比如“脸盲症”患者,和Bartlett总统一样,作为主角的Will McAvoy总是记不住身边同事的名字。
还有著名的“数据达人”,第一集开头的那段关于统计数字独白,让人想起The West Wing中所有幕僚对于数据的惊人记忆力。
同样,身为民主党信徒的索金对于共和党也没有那么刻薄,在The West Wing中,一头金发的美女共和党员才华卓越讨人喜欢,而在The Newsroom里,虽然被视作自由派,男主角Will却声称自己是共和党员,只是因为在社会议题上有自由派的倾向。
索金虽然不希望从自己的世界里出来,却也唯恐观众不知道自己心里的纹理和脉络。
而这脉络,若是你通过将零碎的细节拼起来后,呈现给他,却也只能换回一句,“不,那不是我”。
这样看来,可能确实就像和菜头在知乎的签名所说:我所说的都是错的。
索金内心的柔软,也许也源于对理想化的精英主义不可遏止的推崇。
正义、效率、远离“恶商业”是他坚守的信条。
他欣赏作为精英出产地的新英格兰地区,他让The West Wing中的总统成为来自new hampshire,还把他的家乡设在颇具象征意义的曼彻斯特,同时他的幕僚们也或是来自东北地区的律政精英,或是来自加州的自由派人士;而当他认为Mark Zuckerberg对女友说出“因为你是波士顿大学的人啊”的时候,一定觉得Mark所言极是。
他笔下的人,没一个缺钱的,却没一个是为了钱而奋斗的。
The Social Network 里的Geek和The West Wing里的精英自不必说,就连The Newsroom里的EP(执行制片人)也是一个无视收视率和商业收益的电视人。
在他看来,社会运行的高效率作为社会精英认同的价值,理应在作品中得到强化。
想想Mark吧,他根本不在乎你的感觉、你的情绪,他所要做的就是创造一个信息高效流动、人与人平等沟通、渠道易得的社交平台,这种具有颠覆性的创造提升了整个社会的运行效率,所有阻碍这种效率实现的人都必须一棒子打死。
这种决绝就像白宫幕僚对于政敌时的“硬手腕”——我坚信同性恋有结婚的权利、妇女有堕胎的权利,保守派,去你妈的!
想来,这也能解释为什么乔布斯传记电影的剧本交给他了。
对于索金来说,吸毒和写作一样,都是追逐自我的过程。
即使是吸毒,他也只沉醉于自己一个人享受,从来没和朋友一起吸过毒。
2001年在机场被捕的时候,他正准备前往拉斯维加斯,他每一个半月会自己独身一人去一趟,因为“自己很享受在赌场这种喧闹的地方一个人的感觉”,在赌场的时候,随身也不带太多的钱,“都是在50$一手的赌桌上玩”。
原文发表于http://www.zhengtan.me/?p=1781《白宫风云》第一季观剧笔记下载http://ishare.iask.sina.com.cn/f/18914909.html
三刷The Newsroom,比第一遍第二遍更爱Don&Sloan。
如果会五刷的话,会认真写长评论吹捧索金大神。
Don:哥伦比亚新闻系毕业。
应变迅速,头脑灵活,清醒理性。
为人比较洒脱、果断,所以看上去比较随意吧。
故事的开始让人误会是渣男,其实是一个发现自己只是一般喜欢但仍想给承诺的男人,因为纠结感觉与责任的不对等,所以比较犹豫而显得渣。
Sloan:经济学博士。
既有对数字的敏锐理性,但也如她所说的不切实际(推掉了几百万年薪的工作,就是想留下来做好的新闻,她说,你觉得我这样的人实际吗)。
明明肤白貌美大长腿还美的不自知。
在生活、感情上缺乏经验,像个初入社会的小女孩,对比专业上的强大有一种反差萌。
看似是Sloan女神占强势,其实她对Don的喜欢绝对不比他给的少。
她对他说“我不介意你比我笨,真的”。
这么高智商女神怎么会喜欢一个笨蛋呢。
这段关系,最开始是Sloan先动心的,3年前,她就对他动心了,从电梯跑出来鼓起勇气想约他喝咖啡遗憾撞见他和女朋友接吻。
也是Sloan先主动的,她说她还单身的原因是“Because you never asked me out”。
Sloan和Don建立起了某种信赖和依赖,当她被前男友拍裸照时,就想躲进Don的办公室找他谈心,而他不会指责她怜悯她而是倾听她陪伴她;当她要做新闻调查时,Don总是能给出非常聪明取巧的方案。
即使对Sloan女神来说这样情商智商随时在线、俏皮傲娇也懂得退让服软的男人很难抗拒啊。
虽然Don在她的经济学领域可以说是小白一个,但他毕竟哥伦比亚新闻系毕业是真聪明,也是很有新闻理想的人(最后放弃100多万观众的黄金时段,只为留守自己根植起来的深夜节目),常常能直击要害。
而Don这么一个有点小傲娇小随性的人,怎么会不被这么聪明有趣的姑娘吸引呢。
一直觉得Don骨子里是个很浪漫的人,他请Maggie同居,点了满屋蜡烛把钥匙装在盒子里送他,Maggie说我已经有你家钥匙了,他说可这把是有盒子的。
这么一个有仪式感的男人怎么会不浪漫呢。
他对Sloan更是浪漫啊。
Mac问他怎么还不追Sloan,他说想要漂亮的出击。
他果然说到做到,没有世俗的口头表白。
匿名竞价花了1000美元买下Sloan为公益拍卖的“签名”书。
Sloan知道后在直播前几秒直接冲进控制室现场给书签名,按头强吻他,把书砸进他怀里,一句话没说,撇嘴微笑着离开。
这1000元拍卖的杀伤力应该比送她1万元的礼物要浪漫珍贵。
他们真的各种默契,Don只写了几个字母,Sloan就秒懂他的意思是让他删除Ins的亲密照片(关键是让她知道自己Ins密码就很甜很亲密啊)。
Sloan说她习惯单身,Don说那你什么时候准备结束了告诉我。
其实Don根本没想结束这段关系,他想更进一步,事实上他走这步棋既有试探也有自信吧。
Don说,我想请你参加我父母结婚40周年聚会;Sloan说,我爱你,你不用回应。
他们倆人所谓的彼此试探,我觉得话的字面意思都是真心的。
Sloan对外看似女神,人事部调查倆人关系时,Don说如果让Sloan在工作和他之间做选择,她肯定毫不犹豫选择工作。
但这句未必贴切(虽然说这段话时Sloan不时望他的表情很值得回味),不过是Don很宠Sloan罢了,在控制室看到话题走偏他却不忍心用耳麦叫停Sloan的采访,面对外人也给足面子。
他们的关系既是势均力敌的,也是弹性柔软的。
这一次,Don不想勉强自己负责了,他是真的想负责了。
彩蛋:虽然Don&Sloan的故事谢幕了,但Don现实里真娶了女神,真的是人还蛮有魅力吧。
今夏最具观赏性的美剧《新闻编辑室》一路精彩纷呈、火花四溅,终于在第七集达到了震撼的巅峰。
第七集的内容围绕着基地组织领袖、9/11事件罪魁祸首、美国头号通缉犯——本•拉登被美特种兵击毙这一历史性事件展开。
选取如此重量级的事件,《新闻编辑室》想不震撼都难,但从何种角度来展现这个事件,体现了剧集的高明之处。
毫无疑问,不会还有比本•拉登被击毙更“美国主旋律”的题材。
在《新闻编辑室》中,没有声嘶力竭地为这一胜利呐喊,而是通过紧张的节奏深度刻画了剧中的新闻工作者们从“得到模糊消息”到“确认”再到“播报这一历史性时刻”的全程。
这个角度的独特之处在于,它没有把全部注意力集中在美国头号通缉犯身上,而是把光线照向剧集中的角色,因为从某种意义上来说,出现在剧中的每个人都是9/11事件的受害者。
《新闻编辑室》表现的是,普通美国民众得知这一消息的时刻,才是这次军事行动的最终胜利。
因此在剧集中,当新闻工作者们从狂欢的派对现场匆匆离开,带着酒气和迷惑赶到编辑室,全力确认消息,然后各条线索都指向了同一个结果、同一个消息,接下来是煎熬地等待,只有百分之百确认的消息才能通过电波向观众们发送。
这一过程中,气氛在《新闻编辑室》典型的快节奏中逐渐累积,两个小高潮过后,剧中主角——新闻主播威尔•麦卡沃伊坐到了演播台后,向电视机前的观众们播报了本•拉登被击毙的这一历史性事件,接着剧集在奥巴马总统的讲话声中落下了帷幕。
在剧集的50多分钟里,没有人宣泄地呐喊哭泣、也没有疯狂庆祝,剧中角色依然打情骂俏不断,但观众们却毫无意外地能感受到气氛在慢慢攀升,当高潮终于来临的时候,又能转而觉得在这历史性的一刻面前,继续生活就对胜利最好的庆祝。
在我看来,这种设置是最人性的,它没有宣扬国家的力量、领导的高明,它把目光投向了普通个体,因为正是千万个普通的个体组成了国家,选出了领导。
当然,只有手法的高明并不能成就杰出的作品,一个好故事才是精彩的源泉。
哪怕我在之前很多关于美帝超级英雄电影的影评中调侃了好莱坞大肆兜售的美式主旋律,但并不意味着我觉得这些戏码是美帝邪恶的阴谋或者别有用心的外宣。
看过《蜘蛛侠》一类美式爆米花电影的观众都很清楚,美帝携高度发达的影视制作产业链之威,满世界兜售“正义战胜邪恶”的老一套,但回回都赚了个盆满钵翻。
为什么每次美式英雄拯救世界的戏码全世界都乐呵呵地买单,并不是因为大家都没记性,而是无论观众来自那个国家、何种文化,光明压倒黑暗、邪不压正都是没有国界和种族之分的心灵鸡汤。
因此与其说好莱坞倾销的是美式主旋律,不如说它卖的是人类的共性,只不过包装胜人一筹罢了。
回到《新闻编辑室》上来,主播威尔没有像某知名朝鲜女主播一样,随时准备用摧肝裂胆的嗓音来抨击敌人、鼓吹胜利,他坐在镜头前,平静地说出夺取了2977条生命的罪犯被绳之以法;与此同时,因机场繁忙被困在机舱中的新闻工作者们,怀着敬意向航班的机长、乘务通报了这一消息;几分钟之前,退役士兵在耳边的低语中听到了本•拉登被击毙的消息,并且由他向纽约街头的两位警察转达了这巨大的欣慰。
导播室里,工作人员起立;编辑室里,编辑们起立:就这样,《新闻编辑室》用每一个和国家命运休戚相关的个体完成了一次伟大的播报,没有歌颂这伟大的胜利,甚至没有一点鲜亮的色彩和催人奋进的音乐,然而从每一个起立的身影、每一抹眼角的泪光中,就连盗版下载受益者的我们,也能感受到胜利滋味。
取得胜利的,不是美国特种兵、不是谋求连任的奥巴马,而是每一个人心中对善的向往。
美国不是最伟大的国家。
相反,它开始暴虐而无耻了。
我们为什么觉得美利坚伟大,是因为自由自由,还是自由么。
报业协会是个窝囊废。
并且你知道为什么人们讨厌自由主义者么,也因为他们是窝囊废,如果他们真有如此智慧,为什么他妈的一次都没有赢过。
教授,你怎么还能面不改色跟学生说美国如此了不起,如此的星光闪耀,美国是世界上唯一自由的国家么?
加拿大有自由,日本有自由。
英意法德,西班牙,澳大利亚,比利时也有自由。
世界上208个主权国,180个是有自由的。
对了,联谊会的这位女生,我要告诉你,有些事情是你必须知道的,以免你将来站错投票站,没有一种数据调查统计显示能够支撑‘美国是最伟大的国度’的说法的。
读写能力我们排第七,数学第二十七。
科学第二十二,人均寿命49.婴儿死亡率178,家庭收入第三,劳动力第四,出口额第四,只有三项排名我们是排榜首的,监狱人员所占人口比重,信教人数,和国防支出,并且这项支出比后面26个国家的总和还要多,其中25个是北约成员。
当然这些都不是你这个20岁的大学生的错,生活在这个史上最糟糕最悲剧的时代,所以你问我是什么造就了这个最伟大的国度,我真不懂你在他妈的放什么狗屁,你只会逛公园么。。。
我们的确辉煌过,我们会为正义而拼搏,为道德而战,因合乎道德而立良法,因违背道德而废恶法,我们为穷人而战,而非讨伐穷人,甘愿牺牲,关心邻里,勤奋踏实,而不是空口说大话,我们有过伟大的发明,有过逆天的科学创造,探索太空,治愈疾病,还有过世界上最伟大的艺术家,有过最棒的经济体制,虽为一介凡夫草民,却追求知识,不轻视知识不会让我们觉得低人一等,不会以上届选举投的票数来选择来给自己左右派定性。
我们也不会轻易畏惧,之前我们做到这些是因为我们遥遥领先,因为受人尊敬的伟大人物。
解决问题的第一步,即认清症结所在,美国再也不是世界上最伟大的国家了。。。
够了么。。。
任何一个对新闻怀着理想主义的人看到此剧都会觉得血脉贲张,任何一个对美国新闻业抱有过分的美好幻想的人看到此片也会知道,有些问题即使是在民主社会也是存在的。
现在还在USC学传媒,上学期有一本课本叫做Elements of Journalism,这本书非常好,附上豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/2403572/ 把内容提取出来给大家参考。
Primary purpose of journalism: to provide citizens with the information they need to be free and self-governing新闻业的首要宗旨是:提供公民可借以保障公民自由和公民自治的信息。
*在第一集中,MacKenzie对Will的那段长篇大论中就说道:"There is nothing that's more important in democracy than a well-informed electorate, when there is no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions that clobber any attempts at vigorous debate. That's why I produce the news." First principle: First obligation is to the truth.1.新闻工作首先必须做到对真相负责。
*这个剧从头到尾都在强调事实和真相的重要性.第三集Charlie和Leona的交锋中,Charlie有这么一段话"For the center, facts are the center. We don't pretend that certain facts are in dispute to give the appearance of fairness to people who don't believe them."Truth之所以叫Truth,是因为everyone believes it. Truth也是唯一不需要有争议的,如果为了维持某种公正而对事实制造argument是虚伪的。
Second principle: First loyalty is to citizens.2.新闻工作首先必须忠于公民。
*公民的知情权。
新闻业不应该依附于任何机构,任何财团,任何政党,唯一的忠诚,应为public audience。
换一句老套的话说,media should be public interest goers.Third principle: Essence of journalism is discipline of verification.3.新闻工作的本质是用核实加以约束。
*有人难以理解把新闻做成审判室(courtroom)的意义,Will和Mackenzie开始将news night做成一个公共的辩论会。
当然这个public debate的存在合理性完全取决于Will作为一个审判官,他问的问题是否有助检验事实及其意义,以及他引导的方向是否是公正并且有助于公众看清真相。
所以辩论的过程,就是一个verification的过程。
Fourth principle: Independence plays a key role.4.新闻从业人员必须独立于被报道对象Fifth principle: an independent monitor of power. 5.新闻必须成为权力的独立监督者。
*只有维持独立性才能让新闻成为监督者。
第三集提及了AWM(大新闻集团)和国会,还有美国第二大财团Koch Brothers摆脱不了的利益关系。
但是大体来讲,相对于天朝里面,媒体是党国喉舌的定性,美国的新闻业还是要自由太多。
Sixth principle or duty of the press: provide a forum for public criticism and compromise6.新闻必须成为公众批评和妥协的论坛。
Seventh principle: journalists must make the significant interesting and relevant7.新闻必须努力使重要的信息有趣并且和公众息息相关。
*有趣与否可以从收视率中定义,但是相关性和重要性却不行。
那些肥胖、堕胎、老年得子的"Human interest stories", 但是他们不能帮助公民成为"well informed and self governing electorate".Eighth principle: journalists should keep the news comprehensive and proportional 8.新闻必须做到全面均衡。
*在讨论会上,Mackenzie提到了“The media is biased towards fairness”。
新闻真的可以完全的真实客观吗?
媒体从业者作为报道内容的决策者以及信息的筛选者,他们有责任去提供最有用,和最相关的新闻。
从这个角度来讲,Will所履行的职责也更像一个裁决者,他公正,同时却是偏向于公正,他不可能报道一个杀人案件或者恐怖袭击案件像是报道橄榄球赛一样纯粹记录和描述。
Ninth principle: journalists have an obligation to exercise their personal conscience9.新闻从业人员有义务根据个人良心行事。
*Charlie在剧中是一个非常可敬可佩的人物,他一直在帮Wwill顶住来自上级和董事会的压力。
但是当他听到最后Leona扬言要炒掉Will的时候,他也不淡定了,因为炒掉这样一个受欢迎的主播只能以非常肮脏下贱的方法去让Will离开新闻行业。
新闻行业者是要摸着良心做事的,却可惜媒体行业又是以营利为目的的商业机构,这一点非常矛盾。
Last Principle: the rights and responsibilites of citizens10、 公民对新闻也享有权利和承担义务。
S1E10观后拙见如剧中Sloan所言,"the greater fool"是个经济学术语,中译为"博傻理论"。
这个名词我并非初次听说,却对Sorkin据经济学本义做出的新闻人角度引申感到尤为惊艳,忍不住又花时间围绕Episode10做了些功课。
Sorkin借剧中角色之口解释了他心中的"the greater fool":SLOANThe greater fool is actually an economic term. It's a patsy. For the rest of us to profit, we need a greater fool, someone who will buy long and sell short. Most people spend there lives trying not to be the greater fool. We toss him hot potato. We dive for his seat when the music stops.The greater fool is someone with the perfect blend of self-delusion and ego to think that he can succeed where others have failed. The whole country was made by greater fools.首先要注明这里的"buy long and sell short"通过联系上下文能猜到是"buy overvalued and sell undervalued assets"之意,但不是金融交易中惯用的表达,脱离语境单拿出"buy long"或"sell short"其实是"买多"和"卖空"。
考虑Sorkin法律背景浓于经济背景,他在创作剧本时大概率是有经济顾问的,用错专业术语的可能性不高,但我尚未见到这两个短语在别处有剧中的含义。
再看Investopidia对"Greater Fool Theory"的定义:The greater fool theory states that it is possible to make money by buying securities, whether or not they are overvalued, by selling them for a profit at a later date. This is because there will always be someone (i.e. a bigger or greater fool) who is willing to pay a higher price.Due diligence is recommended as a strategy to avoid becoming a greater fool.可见经济学是从一个宏观的视角把greater fool视作了经济现象,而Sorkin很清奇地单从greater fool的角度切入,赋予基于"diligence"要"avoid"的一方褒义,挖掘出了更有趣的观点——经济学认为人都该理性,但新闻人恰恰需要这种不理性,国家也是博傻之中建立的。
这是我自封的第一季最高光时刻,一刷时被Sorkin这迷人的脑回路和强有力的语言表达震撼得瞠目结舌。
虽然为了升华扣题而有些断章取义的成分,因为greater fool的"self-delusion and ego"的驱动不是信念和追求而是贪婪和无知,本意是个痴心妄想接盘侠,但Sorkin对博傻概念的加工再创作还是衬得起拥有如此恢宏立意的作品季尾。
-I know what a greater fool is, and I wanna be one.-Camelot. She's the kid at the end of Camelot. Ask me again. Ask me your idiot question again.-What makes America the greatest country in the world?-You do.再就是碎碎念些Sorkin用greater fool挖的坑,烧脑之余欣赏一下Sorkin的讲故事技巧。
不过比起前文探讨的他宏大高级的叙事主题来看,剩下的含义都算家长里短满足边缘观众的八卦趣味了哈哈。
"The Greater Fool"是通过Mac前男友给Will写的新闻报道标题引出的,这种偏偏选Mac和他恋爱时出轨的ex来写稿子的骚操作也只能让观众惊呼,不愧是Will :) "He can get pretty creative with revenge."前男友不白给,稿子内容不出所料直戳肺管:The Greater FoolOne CNN producer remarked, "It's as though McAvoy is unaware of how ridiculous he looks doing what he thinks passes as a Murrow impersonation."A senior VP at parent company AWM laughed as he said, "Will wants to change the world and hates that the world has changed. It's not so much Will McAvoy is old. It's that he is antiquated. His premise is irrelevant and pompous."我个人极度痴迷Sorkin的创作很大程度就在于他打磨每句台词花的精力多到观众看第一遍几乎不可能get到全部内涵和韵律美,这是个"don't assume people who watch TV shows are dumber than people who make them"的精英,虽然有些白左,但作为他的观众"is happy to see smart people against them" :)Who's Murrow?
Edward R. Murrow, in full Edward Egbert Roscoe Murrow, (born April 25, 1908, Greensboro, N.C., U.S.—died April 27, 1965, Pawling, N.Y.), radio and television broadcaster who was the most influential and esteemed figure in American broadcast journalism during its formative years.Murrow was a notable force for the free and uncensored dissemination of information during the American anticommunist hysteria of the early 1950s. In 1954 he produced a notable exposé of the dubious tactics of Senator Joseph McCarthy, who had gained prominence with flamboyant charges of communist infiltration of U.S. government agencies.如果说第一句还是单纯的业务困扰,第二句就是暗戳戳的pun,在观众终于了解了voice message的内容后回看才发现好一个"改变世界,世界变了"的双关。
什么Donxiote的mirror,什么reality isn't,Will在说的不只是工作,还有感情的暗示,自以为表白被毙的苦闷,以为Mac已经move on了的自闭。
埋gossip线稳定收视率是有效的,这个坑成了我看第二季的第一动力……Sorkin坏坏地在本季结束只播了message的一半,正卡在love一词之前,连interview里都坚称Will是因为Dorothy Cooper重燃斗志返回newsroom,为避免剧透堪称处心积虑。
能力出众性格直爽的美女配上冷面热心爱的深沉的别扭大叔,莫非是美剧卖萌的标配。
万恶编剧填了坑后,这季的糖甜得吃不消。
听说Mac根本没收到消息之后Will那个小表情和Donxiote cosplay,编剧您不但有城府,幽默感也真不错呢。
Will感情上也是The Greater Fool,单纯字面意思的greater fool。
Mac能毫不掩饰表达爱意和歉意,"You're melting, aren't you? Your heart is full."这动人的情话啧啧~Will那边不但要嗑嗨得"couldn't feel my face"才开口说love,而且连Mac如果听到他示爱能否回应也莫得自信~最后回到Mac前男友写下the greater fool的内涵,是在批判Will坚守新闻界无法坚持的原则的那份狂妄自大,还是在褒奖Will博傻般的行为撑起了整个新闻行业,亦或是在嘲讽Will在爱情面前畏首畏尾的自欺欺人?
We'll never know.
【第一集】MacKenzie:在一个民主国家,没有什么能比让全体选民都拥有知情权更重要了。
如果信息闭塞,或者更糟,根本是假信息,会导致灾难性决策,抹杀百家争鸣的的可能性,而这正是我从事新闻业的原因。
Will:这不是什么慈善剧院,而是靠广告支撑的电视台,你很清楚对吧?
MacKenzie:我宁愿为100个观众播出一档好节目,也不愿为100万观众播出差节目,如果你让我选的话。
我过来是要做一档最像我们之前节目的节目,而不是你现在这种好好先生的节目。
谁说好的新闻就没法受到欢迎的?
Will:尼尔森做过统计。
MacKenzie:那么现在我们就要做既真实同时又受欢迎的新闻节目。
Will:这不是过家家,这是不可能的。
社会学家们已经证实,内战以来我们的国家比起任何时候都要两级分化。
MacKenzie:是的,人们倾向于选择他们想知道的新闻Will:人们选择他们想知道的事实!
你想做的根本不能实现。
MacKenzie:除非你认为绝大部分美国公民都是笨蛋Will:本来就是MacKenzie:我不这么认为。
给我机会,我来证明。
你知道你忘了什么吗?
美国是世界上唯一一个自从她诞生以来就不停地告诉自己可以做得更好的国家,这是我们血液中的一部分。
如果你诚实地告诉观众事实,那么观众会想要看新闻,并不是每个人甚至没多少人,顶多5%,但就是这5%的人会改变这个国家,所以我们会做得更好。
MacKenzie:现在你要仔细听我说,塞万提斯500年前说“听我说,此地荒凉,难以忍受,艺术尽毁,品性败坏,骑士诞生,战袍招展,戴上手套,向你宣战。
”这就是《堂吉歌德》。
是时候做一个堂吉歌德了。
我们要重建新闻界,重塑新闻工作的神圣性。
做一档夜间节目能够为国家建设献计献策,彬彬有礼,谦和有度,回归到重要的新闻上,不再有漫天谣言,不再有窥探隐私,向愚昧之人宣扬真理,不再为了新闻而制作新闻。
我们现在正处于转折点,我知道你明白这一点,外界将有漫天讨论。
政府是行善的利器,亦或是利己者的工具?
难道我们不想做的更多吗?
难道利己主义是天性吗?
你我是可以设定论题的少部分人。
PS:第一集最好看的部分,是从得到消息到完成直播的过程,10分钟的戏剧,涵盖了判断报道方向、搜寻资料、敲定受访者等一系列流程,唯独没有上文中的“理想主义宣言”。
实际上,编剧艾伦·索金借MacKenzie之口说出了自己的价值观——新闻客观公正,回归重要的议题,启迪民众,重塑第四等级。
这些都是很激动人心的观点(影片确实在保持克制的基础上添加了些许配乐),但难免于精英的说教气息。
而电影,至少我心中的好电影,是“展示”,不是“教导”。
【第二集】News night 2.0三原则第一,这是否是投票时我们所需要了解的信息?
Is this information we need in the voting booth?第二,它是否是辩论的最佳可行形式?
Is this the best possible form of argument?第三,报道是否有历史背景?
Is the story in historical context?第四,报道是否真的有两面性?
Are there really two sides to the story?媒体对于成功有偏见,媒体对于公正有偏见。
不是每条新闻都有两面性演播室就是法庭,我们只连线专家证人。
我们不要最华丽的版本,不要最惊人的版本,而是最佳可行的版本。
我们让他上节目太煽情了,我们就是为了给他赚取同情,我不想为任何人赚取同情,我要的是事实,而这两方面都不能展示事实。
成为领导者,成为这个节目的道德核心所在,做到正直客观。
【第三集】“我喜欢这些听证会的原因是,它们让美国人更透彻地了解为什么911的悲剧会发生和如何避免此类事件再次发生。
我喜欢这些听证会的原因还包括,它给了我一个向911遇难者的家属朋友道歉的机会。
我向在场的所有人,向在电视机前的观众道歉,你们的政府让你们失望了,承诺要保护你们的政府让你们失望了。
”晚上好,我是威尔•麦卡沃伊,这里是《晚间新闻》。
您刚才看到的是在乔治•布什总统任期内的前反恐协调员理查德•克拉克的发言片段,2004年3月24日在国会的一段声明。
我们喜欢那个时刻。
成年人应该为错误负责,所以今晚,我用克拉克先生因错误向民众道歉的片段作为开篇引出我个人的道歉。
我为在我负责本节目期间未能正确地报道信息和引导选民而道歉。
在此声明,我并不代表所有的新闻工作者道歉,也不是说所有新闻工作者都欠大家一句对不起,我只代表自己,我是导致我们步入缓慢的、反复的、不自觉的、难以修正的灾难,落到如斯田地的同谋。
新闻业误报选举结果、散播恐慌、激起争论、失实报导政府换届,作为行业领袖我难辞其咎。
从金融体系的崩溃到我们的真实能力,再到我们面临的危险,当成千上百英勇的年轻人上战场保家卫国时,我却用哈里•胡迪尼(著名逃脱大师)的雕虫小技来误导观众。
错误的原因显而易见,因为收视率。
大众传媒发展初期,新闻界的哥伦布和麦哲伦——威廉•佩里和大卫•沙诺夫(分别为CBS之父和美国广播通讯业之父)直入华盛顿去跟国会谈判,国会同意让羽翼未满的广播电视网免费使用纳税人所有的电视广播,但要以一公共服务为代价,那就是无论如何,每晚都要有一小时的新闻播报,也就是我们现在俗称的晚间新闻。
国会预测不到电视业会成为广告商向消费者推销商品的途径,它忘记在协议中加上一条使全国性讨论变得更好的规定,国会忘记加上绝对不能在新闻播报中插播付费广告这一条,他们忘记说,纳税人可以让你们免费使用电视广播,一天中23小时你们可以卖广告,但剩下的一小时你们只能为我们工作。
如今电视网的那些新闻节目,纵观历史,真正的新闻主播,例如摩洛、里森纳、亨特利、布林克利,皆为晚间新闻主持人,和布林克利、克朗凯特、拉瑟,现在他们要跟我这种人竞争,跟《泽西海岸》(MTV台著名的恶俗真人秀节目)的制作人从事同一个行业的新闻主播,虽然这种商业化对我们是有益的,但现在《晚间新闻》将摒弃这种商业化。
你们可能会大吃一惊。
美国史上最伟大的一些新闻工作者目前仍然奋战在一线,以其多年经历沉淀下来的卓著思想和坚定不移的热忱为大家播报着新闻。
然而这些声音现在已经极少出现了,马戏团(奥巴马在10年接受采访时曾把华盛顿比作一个马戏团)内小丑横行乱作一团,他们已经无力抗衡,他们被打败了。
我要退出马戏团,投靠其它团队,我要追随那些战败的人,我被他们那种永不言弃的精神所打动,我希望能够从他们身上学到这种精神。
从今以后,将由我们来决定播出的内容和呈现给你们的方式。
这一切都基于一个简单的真理——比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智才是更为重要的。
我们将竭诚为您奉献最海量的资讯,哪怕再小的新闻也要通过我们的网络传播开去。
我们要做事实真相的拥护者,坚决反对含沙射影、投机、夸张和胡说八道的新闻作风。
我们不是餐厅的服务员,不会按照你要求的方式奉上新闻大餐,我们也不做只会陈述事实的机器,因为新闻有了人性的参与才会变得有意义。
我不会刻意去抑制我个人的观点,我会尽力去为您呈现不同于我个人主张的明智观点。
你也许会问谁是我们这个团队的决策人,答案就是麦肯兹•麦克黑尔和我。
麦克黑尔女士是我们的执行制片人,她带领着一个超过一百人的团队,包括记者、制片人、分析师和技术员,她绝对是值得我们信任的;而我则是《晚间新闻》的执行总编,也是这个节目所有细节的最终决策人。
做出决策的我们是什么人呢?
我们是媒体精英。
莉安娜:上帝啊,过去的六个月里,新闻之夜到底发生了什么?
查理:莉安娜,节目收视率已经稳定下来,我们在做让你为之骄傲的节目,我会让事情变回原来的样子的。
莉安娜:人们感兴趣的故事哪里去了?
肥胖症、乳腺癌、飓风、老年得子、爱疯……那些破烂才是他在行的。
查理:做那些破烂的时候他在打盹。
我策划让一个才华横溢的执行制片人,给另一个才华横溢的主播,提供最好的平台,通力合作,做一档能让这家公司骄傲的新闻栏目。
莉安娜:为了左派?
查理:中立莉安娜:你他妈疯了吧查理:为中立派,莉安娜,事实永远是中立的。
我们不能假装某些事实有争议来给不相信这些的人公正的假象。
平衡跟我没关系,它和真相、逻辑、或事实没有任何关系。
他不会在节目中告诉观众要和平相处,这是新闻的进化,观众依然支持。
各种矫揉造作还很傻逼,大概长处就剩下A)拿来练新闻英语和B)挖苦本朝新闻界。。。。?忍了两集不到直接吐了,男猪脚这种肤浅又半吊子还爱自命精英教化民众的货搁在哪里都恶心人。
美式节操让人做呕,表演过头,剧情做作
新闻的时效性,真实性应该全面展现给观众,但判断不是某个平台,某个权威人士。
还"每天8点到9点你是我的",现在就连日本片都不玩这么恶心的台词了好不好。女主明明都是外婆脸了,却一张嘴就手舞足蹈的卖萌,让人浑身不舒服。
一话弃了~不合口味啊
这三颗星纯粹是给新闻专业背景,从前两集的内容来看编剧和女EP一样说教,人物性格脸谱化,恋爱情节很老套,故事情节一根筋,跟《black mirror》差得远,建议作为大学新生和集团新人培训之用。
都很爱 maggie去死!!!
新闻不是时隔数年之后任人摆布的故事,新闻工作者也不是普渡世俗的圣贤。价值观虚浮,绝不及传说中的神作级别。
牛叉演员牛叉编剧心水的题材噢嚯嚯~
对于能让我不按暂停键去做其它事的剧还是弃了吧,好看的点在哪?
今早看了下和菜头的吐槽,“有许多文艺青年因为其中的新闻理想而推崇备至。觉得自己的工作有价值,这样的工作大概做起来也会过瘾一些,而不是打卡做事换饭票而已。只是这样的工作很难找,否则就不用拍成电视剧了。”
太理想主义了吧,有点假~但编剧把控这么复杂题材的功力真不是一般的牛!
大赞!!!台词太牛逼了!!!!!思路比台词还牛逼!!!!!
When i heard the beakground music at the end of the first season, i want to say,it's the fuck sound like the voice of dreams!And it's not just about News,but more about society and dream and whatever.
这些人到底是怎么能,怎么能这种强度的工作下,还能争分夺秒地搞办公室恋情的?他们是怎么能每天工作到九十点,到酒吧喝到十二点,完了还能去打上一炮,然后第二天还能起来开晨会的?
没有大家说得那么好
站在什么道德高地!!
神剧不解释
我草我对这个编剧实在是他妈的爱不起来
重燃我对美剧的热情!