• 首页
  • 电视
  • 电影

黑色电话

The Black Phone,黑手机,黑暗电话,接驳灵声(港),暗黑电话(台)

主演:梅森·泰晤士,玛德琳·麦格劳,伊桑·霍克,杰瑞米·戴维斯,E·罗杰·米切尔,特洛伊·鲁德塞,詹姆斯·兰索恩,米格尔·卡萨雷斯·莫拉,丽贝卡·克拉克,J·加文

类型:电影地区:美国语言:英语年份:2021

《黑色电话》剧照

黑色电话 剧照 NO.1黑色电话 剧照 NO.2黑色电话 剧照 NO.3黑色电话 剧照 NO.4黑色电话 剧照 NO.5黑色电话 剧照 NO.6黑色电话 剧照 NO.13黑色电话 剧照 NO.14黑色电话 剧照 NO.15黑色电话 剧照 NO.16黑色电话 剧照 NO.17黑色电话 剧照 NO.18黑色电话 剧照 NO.19黑色电话 剧照 NO.20

《黑色电话》剧情介绍

黑色电话电影免费高清在线观看全集。
故事发生在1978年美国科罗拉多州的一座小镇中,芬尼(梅森·泰晤士 Mason Thames 饰)是生活在那里的一名少年。芬尼有一个妹妹名叫格温(玛德琳·麦格劳 Madeleine McGraw 饰),两人的母亲在早年间去世了,如今,他们兄妹两人和性格暴躁的父亲(杰瑞米·戴维斯 Jeremy Davies 饰)过着相依为命的日子。 小镇上接连发生了5起儿童失踪的案件,在犯罪现场均留下了黑色的气球。谁也没有想到,芬尼成为了绑架犯的下一个目标。当芬尼从昏迷中醒来时,发现自己被囚禁在了地下室中,地下室的墙上有一台断了线的古董电话,神奇的是,这台电话竟然响了。电话那头的,是曾经被绑架犯残忍杀害的孩子们,他们决定用他们各自的力量,来帮助芬尼死里逃生。热播电视剧最新电影无敌索尔猫公主苏菲一见不钟情神探亨特张变线人生幕起幕落激战交易所第一季原来我很爱你破千者之天下公敌神探特伦特第二季野孩子夏威夷往事亡命驾驶杨门女将之女将初征爸爸的3次婚礼逍遥法外第五季邪恶力量第六季蝴蝶行动危险水域天堂口新还珠格格没有耳朵的兔子和两只耳朵的小鸡良心无悔小草青青向右看天衣无缝云中怪物同窗会点球成金帕罗奥图

《黑色电话》长篇影评

 1 ) 昨日的新闻理想

做新闻讲究时效性,可这样一部讲新闻室的故事,却充满了怀旧的气息,从片头就开始缅怀那个主播高大形象的时代。

只是在这个年轻人只听John Stewart吐槽新闻的年代,夜间新闻主播的权威早已江河日下,想要凭借一个主播的一己之力带回新闻道德和新闻理想,简直是逆天啊。

就算台词长,讲的快,气势彪悍也无法掩盖剧情本身的薄弱。

故事设定在纽约城的新闻节目Atlantis Cable News (ACN),有影射CNN之嫌,例如EP01里BP漏油事件发生的当晚,CNN把报道重点放在里有人在酒店遗失了一个iPhone手机模型,而忽略了BP的大头条;而事实上最近CNN也很“给力”,上周刚发生了为了抢新闻而报错新闻的丑闻,在宣布最高法院是否通过Obama的医改法案时,和FOX抢先报法案未通过,然后义正言辞地讨论不通过的后果,在洋洋洒洒整整7分钟后,在支持奥巴马的选民嘟嘟囔囔骂了一圈脏话以后,CNN才意识到,报错新闻了,法案通过了。

而这些不仅仅是CNN一个台的问题,美国主流媒体报报道新闻的方式在变化,观众消化新闻的信息也在变化,这样一部试图把新闻热情和理想重新带回给观众的电视剧只能说出发点是好的,只是很难让人有共鸣,尤其配上这样的角色设定:Will是黄金收视率主播,但是很大牌,被人认为是心高气傲不可一世,所以节目组同仁都对其避让三分,逮到他因为失控大爆发而被休假式治疗的机会,就集体转组,其中包括Will一手提拔起来的执行制作人Don。

怀抱着对Will的信任和新闻真实性的热情,新闻部的老板Charlie找来了金牌制作人MacKenzie,战场玫瑰,雷厉风行,还偏偏是Will的前女友,两人合作重铸Newsroom 2.0。

但是从剧情还在以Twitter和Blog作为笑点来看,这显然是Newsroom1.0版。

其他配角包括野心勃勃的Don,一直很紧张的助理制作人Maggie,MacKenzie的搭档新闻敏度度急高的Jim, 对Maggie有好感,但是Maggie和Don是恋人关系,《百万平民窟》的男主角扮演的电脑天才,好莱坞对于亚裔的典型印象。

基本上没有一个角色让我喜欢的,Will不是House那种骄傲却又可爱的,Don也不是Cary那种有野心却又心思复杂的角色(The Good Wife),Maggie总是在用犯错来证明别人的价值,实在看得人很着急,最后只好跳过她的桥段,MacKenzie是我喜欢的御姐气场,但是我心目中的最佳制作人永远都是Liz Lemon了。

至少这两集下来,所有的角色都很单面也很典型,只好说Charlie算是个可爱的角色,因为他长得有Woody Allen那种神经质碎碎念的feel,和角色设定本身没什么关系。

下一集简方达会客串演出,不知道会不会是个讨巧的角色。

看这个形势,我很快会弃追这部戏,其实如果这部戏放在四大无线台,弄成一个电视台版本的《实习医生格雷》,找一个Anderson Cooper这样的主播,说不定还能演下去。

但是作为HBO出品,Aaron Sorkin的制作,就觉得欠缺敏感度。

真正要致敬新闻人,大推乔治克鲁尼的《Good Night, and Good Luck》,主播Edward R. Murrow 在美国媒体“红色恐怖”的阴影之下,单枪匹马站出来斥责当时的权威麦肯锡,阻止了麦肯锡主义的蔓延。

原文发在blog上了,贴过来稍微改了点。

 2 ) 无冕之王

决定学播音记者这个专业的时候,我的很多朋友都不理解,说这么个不lucrative又不安全稳定的事情有什么可做的,在美国这边不好找工作,回国又在这边 freedom of speech 的教育下不会适应。

其实我也不是圣人,对自己的理想也不是那么确定。

但我对新闻的梦想和热情在偶尔的怀疑和畏难中居然一点点成长。

和大家分享两个记忆深刻的瞬间:1 去年帆船比赛,我和teammate 抗着机器在查尔斯河上的大桥正中间 找到很好的位置,等啊等,等他们划过来的时候开始拍正脸。

当时不觉得,回去剪片子的时候被景色给震撼了:当时正是一个阴天的下午,一切在镜头里显得那么清晰;天低而平静,河面安静而广阔,岸边加油的声音反而在比赛的学生运动员的激烈竞争中显得模糊而遥远。

渐渐地他们划远了,连背影都看不见了,但远远看到有一群鹅突然一起飞起来。

一切都是那么安静有力量,等待爆发。

2 去年秋天北美爆发的“占领运动”。

我去拍片子。

当天听说他们准备以当地美联储办公楼作为游行的开端,我和一帮记者就在那里等。

新闻现场的感觉是很爽的:停着不同电台的车,不同的现场主持人。

结果那帮游行的人选了另外一条路通向美联储的楼,大家远远看见游行队伍的前端逐渐靠近,全兵荒马乱抗起机器就往新的路线跑(因为要赶在游行队伍前拍正脸,游行的人应该是走向镜头的,而不是拍人家脚后跟和屁股)。

换句话说,我们必须抗着机器比他们先跑到美联储大门门口。

我的机器相对业余而小,所以我一扛就扛肩上,一手三脚架,一手背着三个包(我自己的包,三脚架包,机器包)。

真是喘粗气跑到那里,赶紧架上机器,调整。

时间刚刚好 - 游行的队伍正朝着我的方向走来,喊着"We - Are - the 99 percent! We - Are - the 99 percent!" 他们逆光走来,声音磅礴震天,标语漫天飞舞,警察的车和摩托大灯全开,警笛高鸣,腰间别着荷枪实弹,把美联储大门堵死,游行者用单薄的自行车对抗警察的摩托, 扶车把的手发抖。

那个瞬间,站在这喧闹世界的正中心,我从未觉得如此安静。

我从没离我的梦想这么近。

献给所有有同样梦想的你们。

 3 ) 虽然不道他们在说什么,但是感觉好像很厉害的样子。

《新闻演播室》也许是一个很好的美剧,但看着很累。

这部剧绝不是给中国人看的。

这部剧面向的观众,只能是两种人:1,美国人,2,外国人,但非常熟知美国文化,至少在美国生活过5年以上。

否则,看此剧需要做足功课,因为剧中随便一句台词、一个事件,都会涉及到美国政治、经济、历史、流行文化方方面面,不对美国非常了解真看不了这部剧。

这些涉及美国文化的地方有两类。

第一类这一类可以称之为“梗”,体现在一两句台词上。

随便举两个例子。

第3集,Wil的老板charlie参加一个高层会议,当时会场气氛剑拔弩张极度紧张大家默不作声。

字幕台词:(charlie)我干坐了两个半小时 完全不懂是在干嘛。

像是在演费里尼的电影一样。

字幕解释:意大利电影之父 着力表现人的内心charlie这句台词很搞笑,讽刺当时的会议的尴尬气氛非常到位。

但觉得搞笑的前提是必须知道有费里尼这么一个人,且知道他的电影——正如字幕解释一样: 着力表现人的内心。

费里尼的电影都有哪些:大路(1954年),卡比利亚之夜(1957年),甜蜜的生活 (1960年)只有资深电影发烧友才会知道这些吧。

另一个例子,第5集演播室上两个人的对话。

字幕台词:接下来看看詹妮弗·安妮斯顿的新喜剧《随波逐流》今日上映之后带来附近影城的现场直播电影迷们战低温只为先睹为快《贾斯汀·比伯: 永不言败》just to be the very first to watch "Justin Bieber: Never Say Never."字幕解释:IMDB评分: 1.6/10所有这些台词就为最后这个笑点服务:俩人一唱一和在大力宣传的电影,是一部超级大烂片。

如果一个人不知道《贾斯汀·比伯: 永不言败》的IMDB评分很低,又怎能体会到这个桥段的笑点呢?甚至如果连IMDB都不知道是什么的话......这部剧还有什么看头呢。

这是第一类“梗”( 这里 梗 = 笑点 + 讽刺 ),特点是台词有笑点有嘲讽,但察觉到它们需要一些杂七杂八的知识,要对国外的电影、音乐、流行文化很了解。

这些梗在剧中大量的密集的出现,如果都能理解,这相当于一个老外熟知中国的程度,能知道“董卿不在台上,刘谦居然还能变成魔术”这句话的笑点所在。

第二类第二类属于背景知识,包括美国及其他国家的经济、政治、历史、社会问题,并非一两句台词所能表现,而是贯穿各集的剧情。

前5集涉及到的有:墨西哥湾石油泄漏、债务上限之争,茶党的伪草根政治路线 ,科赫集团的政治投资,埃及总统穆巴拉克下台......豆瓣上专门有一个帖子讲述茶叶党的背景知识。

(【科普贴】关于S1E3中茶党的若干问题 http://movie.douban.com/review/5504298/)这好比老外看一部中国电视剧,当剧中台词里随便带出一个词“房姐”,老外就能蒙掉。

老外在背4、6级中文词汇中恐怕没遇见过“房姐”这个词。

就算有字幕老外知道“房姐”的字面意思,也未必了解“房姐”事件本身。

就算字幕解释老外加百度百科知道了“房姐”事件前因后果甚至能画出涉及人事的关系图,但如果他如不在北京住上几年、找份月薪3千的工作、看着1平5万房子的广告,还是无法体验“房姐”这个词在透出怎样的一种魔幻现实般的巨大的嘲讽和无奈。

同样道理,我们能察觉并体会到这部美剧中反映的社会问题吗?

所以问题就在这里:第一类的梗,第二类的背景知识,让这部剧显得很内涵,但外国人很难理解。

作为一个外国人,有自信对剧中的“梗”和“背景知识”了解到80%以上吗。

如果没到80%,这部剧看什么呢?

当感情戏看吗?

也许有人说,不是有字幕解释吗。

字幕组很认真,对很多台词都标注了大量的解释。

确实看字幕可以了解剧中台词背后的故事。

但问题在于:需要解释的地方太多,且剧中人物对话速度又太快,根本顾不上。

前一秒看完台词后一秒面就得赶紧看解释字幕恨不得手边在来个IPAD连着维基百科随看随查。

或者:一到字幕解释就暂停,先用10秒把对白字幕看完,再用20秒把解释的字幕看完,再用4分半WIKI一下典故,此时——台词说完的5分钟后——终于可以会心地笑了。

或者:纯当感情剧看。

这部剧也许很伟大,笑点都是高智商的,剧情都是深刻的,事件都是严重的,对美国民众影响都是巨大的,但作为外国人,理解度有限。

像我等对美国的印象只停留在阿凡达、小布什、美国大兵这个级别,再强点知道个美国内战、第二宪法修正案这个级别的平凡的非美籍观众,看这部剧真的很累。

所以我对此剧的整体感受是:看到剧中的所有人都在疯狂的飙台词,"虽然不道他们在说什么,但是感觉好像很厉害的样子。

"

 4 ) 纽约客:"破"新闻 New Yorker Critique: Broken News

英语记者有一个行话。

“break”不仅是打碎,也可以是报道(break a news, break the story),且更突出一个新闻或者丑闻突然被报道给大众(Oxford American English)。

所以一个新闻被报道出来,也可以说,(a news is )broken。

这里作者用了一个新闻学双关,用broken的另一层含义(i.e. 破碎的)来作为标题,也体现了她对这部描写新闻工作者的剧的不满。

https://www.newyorker.com/magazine/2012/06/25/broken-newsBy Emily Nussbaum“我很讨人喜欢!

“Will McAvoy在Aaron Sorkin在HBO上的新剧“新闻编辑室”的试播集上吼到。

McAvoy(由Jeff Daniels扮演)是一个易怒的、依赖观众缘的新闻主播;因此,这是一句好台词。

这也是剧中仅有的一处自我嘲讽--和我上次最后看到的地方。

在“新闻编辑室”,聪明人轮流互相崇拜。

他们歌颂事实。

他们企图重新制作电视新闻。

正如他们的天才制作人多次以不同方式宣布“这是一个新节目,所以我们有新规矩”。

他们积攒的愤怒变成一种道德上的湿疹,让自己的观众痒痒地不舒服。

“I’m affable!” Will McAvoy yells in the pilot of “The Newsroom,” Aaron Sorkin’s new HBO series. McAvoy (played by Jeff Daniels) is an irascible anchor whose brand is likability, and it’s a good line, delivered well. It is also a rare moment of self-mockery—and one of the last sequences I was on board for in the series. In “The Newsroom,” clever people take turns admiring one another. They sing arias of facts. They aim to remake television news: “This is a new show, and there are new rules,” a maverick executive producer announces, several times, in several ways. Their outrage is so inflamed that it amounts to a form of moral eczema—only it makes the viewer itch.我倒不是说“新闻编辑室”一无是处,尤其如果你对这部剧的政治观点比较认同。

剧开始没黑料、广受好评的大主播McAvoy也有一段很有效率的,像是在“社交网站”中的 "I'm mad as hell"怒吼。

This is not to say that “The Newsroom” doesn’t score points now and then, if you share its politics. It starts effectively enough, with an homage to “Network” ’s galvanizing “I’m mad as hell” rant, as McAvoy, a blandly uncontroversial cable big shot whom everyone tauntingly calls Leno, is trapped on a journalism-school panel. When the moderator needles him into answering a question about why America is the greatest country on earth, he goes volcanic, ticking off the ways in which America is no such thing, then closing with a statement of hope, about the way things used to be. This speech goes viral, and his boss (Sam Waterston) and his producer, MacKenzie McHale (Emily Mortimer), who’s also his ex-girlfriend, encourage him to create a purer news program, purged of any obsession with ratings and buzz.Much of McAvoy’s diatribe is bona-fide baloney—false nostalgia for an America that never existed—but it is exciting to watch. And if you enjoyed “The West Wing,” Sorkin’s helpful counterprogramming to the Bush Administration, your ears will prick up. The pilot of “The Newsroom” is full of yelling and self-righteousness, but it’s got energy, just like “The West Wing,” Sorkin’s “Sports Night,” and his hit movie “The Social Network.” The second episode is more obviously stuffed with piety and syrup, although there’s one amusing segment, when McAvoy mocks some right-wing idiots. After that, “The Newsroom” gets so bad so quickly that I found my jaw dropping. The third episode is lousy (and devolves into lectures that are chopped into montages). The fourth episode is the worst. There are six to go.Sorkin is often presented as one of the auteurs of modern television, an innovator and an original voice. But he’s more logically placed in a school of showrunners who favor patterspeak, point-counterpoint, and dialogue-driven tributes to the era of screwball romance. Some of this banter is intelligent; just as often, however, it’s artificial intelligence, predicated on the notion that more words equals smarter. Besides Sorkin, these creators include Shonda Rhimes (whose Washington melodrama, “Scandal,” employs cast members from “The West Wing”); Amy Sherman-Palladino, of “The Gilmore Girls” (and the appealing new “Bunheads”); and David E. Kelley, who created “Ally McBeal” and “Boston Legal.” Sorkin is supposed to be on a different level from his peers: longer words, worldlier topics. And many viewers clearly buy into this idea: years after Sorkin’s terrible, fascinating “Studio 60 on the Sunset Strip” was cancelled, I still occasionally run into someone who insists that Americans were just too stupid to get it.As Dan Rather might put it, that dog won’t hunt. Sorkin’s shows are the type that people who never watch TV are always claiming are better than anything else on TV. The shows’ air of defiant intellectual superiority is rarely backed up by what’s inside—all those Wagnerian rants, fingers poked in chests, palms slammed on desks, and so on. In fact, “The Newsroom” treats the audience as though we were extremely stupid. Characters describe events we’ve just witnessed. When a cast member gets a shtick (like an obsession with Bigfoot), he delivers it over and over. In episode four, there’s a flashback to episode three. In a recent interview, Sorkin spoke patronizingly of cop shows, but his Socratic flirtations are frequently just as formulaic, right down to the magical “Ask twice!” technique.There’s no denying that Sorkin’s shows can be addictive: I couldn’t stop watching “Studio 60,” which was about the making of a “Saturday Night Live”-style sketch show, no matter how hard I tried. That thing was alive! It was lit up with payback, as well as with portraits of Sorkin’s exes so glowing that they were radioactive. The show’s deliriously preening heroes were so memorable that they inspired a set of fictional Twitter feeds, in which the characters live on, making remarks like “Deciding if the satire I’m about to write should be scathing or whip-smart.”“The Newsroom” sounded more promising, journalism being a natural habitat for blowhards. But so far the series lacks the squirmy vigor of “Studio 60,” particularly since Sorkin saps the drama with an odd structural choice. Rather than invent fictional crises, he’s set the show in “the recent past,” so that the plot is literally old news: the BP oil spill, the Tea Party, the Arizona immigration law. That sounds like an innovative concept, but it turns the characters into back-seat drivers, telling us how the news should have been delivered. (Instead of “Broadcast News,” it’s like a sanctimonious “Zelig.”) Naturally, McAvoy slices through crises by “speaking truth to stupid,” in McHale’s words. But he also seizes credit for “breaking stories”—like the political shenanigans of the Koch brothers—that were broken by actual journalists, all of them working in print or online. In the fourth episode, the show injects a real-life tragedy into the mix, pouring a pop ballad over the montage, just the way “E.R.” used to do whenever a busload of massacred toddlers came crashing through the door.There are plenty of terrific actors on this show, but they can’t do much with roles that amount to familiar Sorkinian archetypes. There is the Great Man, who is theoretically flawed, but really a primal truth-teller whom everyone should follow (or date). There are brilliant, accomplished women who are also irrational, high-strung lunatics—the dames and muses who pop their eyes and throw jealous fits when not urging the Great Man on. There are attractively suited young men, from cynical sharpies to idealistic sharpies, who glare and bond and say things like “This right here is always the swan song of the obsolete when they’re staring the future paradigm in the face.”The show features three people of color. The most prominent is an Indian staffer named Neal Sampat, played by Dev Patel. The dialogue makes fun of McAvoy for calling him Punjab and referring to him as “the Indian stereotype of an I.T. guy,” but the show treats Neal with precisely that type of condescension. Neal is a WikiLeaks fan who writes the show’s blog, but he’s a cheerful cipher, a nerd who speaks nerd talk. There are also two African-American producers, who are introduced to the audience when McAvoy—who is publicly memorizing the names of his staff, having been accused of not remembering them—says, “Gary. Kendra. Gary’s a smart black guy who is not afraid to criticize Obama. Kendra got double 800s on her S.A.T.s, makes Gary crazy. I studied.”Nobody reacts, and I suspect we’re supposed to find his behavior charmingly blunt or un-P.C. But, again, neither Gary nor Kendra is at all developed, or given any role in the show’s wince-worthy set of love triangles. It gave me flashbacks to one of the worst plots on “Studio 60,” in which the comic played by D. L. Hughley—the “smart black guy” who was always reading the newspaper—went to a comedy club to anoint the one true young black comic among the hacks and mediocrities. Sorkin’s shows overflow with liberal verities about diversity, but they reproduce a universe in which the Great Man is the natural object of worship, as martyred by gossips as any Philip Roth protagonist.Despite a few bad bets, HBO is on a truly interesting run right now. It has built a solid Sunday lineup, with “Game of Thrones,” the excellent “Girls,” and “Veep,” a political sitcom that just ended its funny, prickly, but also rather dead-hearted début season. Julia Louis-Dreyfus, who plays the title role, is a skilled comedienne, and the cast knows how to sling the writer Armando Iannucci’s nasty zingers. And yet the series was so cynical that it somehow felt naïve. When Louis-Dreyfus’s character got pregnant, she promptly miscarried, and then had no meaningful reaction to either condition. This was disappointing, but I still have hope for the second season, when many sitcoms find their feet, as did NBC’s “Parks and Recreation,” the one excellent political series on TV.“The Newsroom” is the inverse of “Veep”: it’s so naïve it’s cynical. Sorkin’s fantasy is of a cabal of proud, disdainful brainiacs, a “media élite” who swallow accusations of arrogance and shoot them back as lava. But if the storytelling were more confident, it could take a breath and deliver drama, not just talking points. Instead, the deck stays stacked. Whenever McAvoy delivers a speech or slices up a right-winger, the ensemble beams at him, their eyes glowing as if they were cultists. The series turns Will McAvoy into the equivalent of the character Karen Cartwright, on “Smash,” the performer who the show keeps insisting is God’s gift to Broadway. Can you blame me for rooting for McAvoy’s enemies, all those flyover morons, venal bean-counters, sorority girls, and gun-toting bimbos? Like a political party, a TV show is nothing without a loyal opposition. ♦

 5 ) The Newsroom

【转载】THE NEWSROOM S01E01-03笔记转自沪江英语《新闻编辑室》S01E01笔记:为什么美国不伟大【英语短语】1. And with a straight face you're gonna tell students that America is so star-spangledawesome that we're the only ones. 而你居然还一本正经得告诉学生美国已经是世界上独一无二的国家了!

剧情:Will 对他身边的人认为美国独一无二的原因是自由嗤之以鼻,并嘲笑他已经认为美国不可一世。

with a straight face: 板着脸,一本正经的2. We never beat our chest. 我们从不空口说大话。

剧情:Will在大学发表长篇大论,先是抨击所谓的美国独大之说,然后又表示如果我们继续努力,美国可以成为世界上最伟大的国家。

Will说:我们不要空口说大话,而应该做该做的事情。

beat our chest: 拍胸脯,打包票3. I was telling you not to let him off the hook. 我是告诉你不要对他手软。

剧情:制作人Don对Will曾经的采访表示不满,认为他没有问出够尖锐的问题。

off the hook: 脱身,摆脱困境4. You blew the interview and you took it out on me. 你自己搞砸了采访还对我撒气。

剧情:Will 因为那次采访失败而怪罪于制作人Don,Don回忆当时的耻辱说了这句话。

take it out on: 对...发泄5. You're jumping a sinking ship 船一沉你就逃跑了。

剧情:Will 指责Don在他发表过激言论之后就另谋高就。

jump a sinking ship: 跳槽6. Does he have an axe to grind? 她是不是另有所图。

剧情:MacKenzie的制作团队一员Jim的同学无条件的给与Jim很多关于油井喷发的内部消息。

Will对此表示怀疑,认为那人另有所图。

an axe to grind: 另有所图,别有用心7. We got off on the wrong foot. 我们一开始进行的不顺剧情:在成功报道了墨西哥湾漏油事件后,Jim和Don碰面时说的话,是对于此前两人争吵的一个总结。

【文化知识】1. Fourth Estate:“Reclaiming the Fourth Estate. Reclaiming journalism as an honorable profession."MacKenzie与Will McAvoy争吵中提到了这个词:第四权力。

第四权力”是西方社会的一种关于新闻传播媒体在社会中地位的比喻。

它所表达的内涵是:新闻传播媒体总体上构成了与立法、行政、司法并立的一种社会力量,对这三种政治权力起制衡作用。

新闻记者也因为其监督立法、行政、司法权的有效性而被称为“无冕之王”。

2. Don Quixote 堂吉诃德:“Here me now, Oh thou bleak and unbearable world. Thou art base and debauched as can be. But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee”同样出现在MacKenzie与Will McAvoy的对话中。

此段文字所讲的意思是:“骑士已经整装待发,戴上手套,向你宣战!

” 而剧集最后老板Charlie与Will 的对话中也再次提到了堂吉诃德。

虽说堂吉诃德的形象在大多数人眼中都有着不切实际,爱幻想的负面形象,但是这里则想表现的是堂吉诃德的永不停歇的脚步,不断前进。

Will在取得了成就之后总是将自己的收视率,受欢迎度挂在嘴边,从而止步不前,没有前进的动力与方向。

MacKenzie的那段话正是想要警醒Will应该走在不断前进的路上,做最好的新闻。

《新闻编辑室》S01E02笔记:News Night 2.0 时代【英语短语】1.I don't want him getting cold feet. 我不希望他临阵脱逃。

剧情:老板Charlie和Reese交谈中,Charlie禁止Reese再与Will交流收视率这些问题。

因为他希望Will能够专心做新闻,而忘记其他的,担心再提及收视率会让Will退缩。

get cold feet: 临阵脱逃2.If you're up to it, sure. 如果你做得到,当然可以。

剧情:MacKenzie 找到性感女主播 Sloan希望她来做一档能够教观众有关经济学内容的节目。

Sloan说:你是希望我一遍跳钢管舞,一遍教授经济学?

Mac的回答:如果你做得到,当然可以。

up to it: 做得到3. Jan Brewer just bailed on us for tonight. Jan Brewer今晚放我们鸽子。

剧情:Maggie 搞砸了与采访,导致原先预定好的采访对象放弃采访。

bail on: 背弃,抛弃4.He'd throw himself in front of a train for anyone of you here. 他会为你们任何人赴汤蹈火。

剧情:Mac想要挽回Will的形象,为了让众人相信Will是个好人时说的话。

throw oneself in front of a train:赴汤蹈火类似说法还有:jump in front of a train5.Let's kick it off with you. 我们先从你开始。

剧情:《晚间新闻》栏目聚焦美国亚利桑那州移民法案,这是Will在节目中进行多人采访时说的话。

kick off: 开始做6.And I think you're rooting for Will to lose. 我觉得你一直希望Will失败。

剧情:Maggie厌烦了Don一直挖她去10点晚间新闻工作的事情,并认为Don一直希望Will会失败。

root for: 支持,鼓励【文化知识】SB1070法案(全称:Support our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act)是美国近年来最严苛的移民法案,新美国移民法不仅引起墨西哥裔族群的强烈抗议和愤怒,而且已波及当地华人华侨的生活和生意.当地华裔业者担心,新法7月底生效后,情况可能更遭。

亚利桑那州州长简布雷维尔在2010年4月23日签署了SB1070法案,该法案准许地方**只要怀疑当事人为非法美国移民,即使没有搜捕令,也可以对其进行盘查甚至采取拘捕行动;如果当事人无法出示有效证件证明其合法身份,将被视为犯罪。

这一简称为SB1070的新法案原定于2010年7月28日在亚利桑那州生效。

然而,该法案一经通过,立即引起了广泛争议。

有移民法专家认为它与美国宪法相违背,2010年7月6日,美国司法部以联邦法优先于州法为由,在美国亚利桑那州联邦地区法院对亚利桑那州提起诉讼。

《新闻编辑室》S01E03笔记:茶党崛起和国会选举【英语短语】1.And that's how we're going to rein in government spending. 这将是我们控制政府开支的措施。

剧情:Will在New Night 新闻中的一段采访,此为受访者所说。

rein in: 严格控制2.You want to hear something that will blow your mind? 你想听点更棒的事情吗?

剧情:Will的新女友对新闻编辑室的状况感到好奇,在旁边的Mac就说:你想听点更棒的事情吗?

(实为讽刺Will找了一个这样的女友)blow your mind: 心醉神迷,令人吃惊3.This right here is always the swan song of the obsolete when you stare the futureparadigm in the face.你现在表现出的固执,是陈腐者的绝唱。

剧情:Neal对于Jim对维基解密等等的漠不关心表示不满,于是认为Jim是对于旧事物的固执,甚至陈腐。

swan song: 绝笔,绝唱4.There are better ways to get back at me. 要报复我有其他更好的方式。

剧情:Will找了一个大学生女友,还是一个啦啦队队长。

Mac对此表示不满,认为Will是在报复他,但是这种报复方式很小儿科。

Get back at: 俚语,报复之意5.The guy you embedded with. 你的那些哥们剧情:Maggie因为恐慌症发作而躲在天台休息,Jim见此前去帮助他,在Maggie逐渐平复之后,聊到了Jim之前的工作伙伴。

embedded with: 念念不忘的embed的原意是嵌入或者栽种,这里解释为深留(记忆中)6.But his going tone it down or I'm going to fire him. 除非他能收敛一点,否则我就解雇他。

剧情:简·方达饰演的公司董事长Leona对于News Night 的改变非常不满,因为Will所做的新闻过于尖刻,致使她的生意受损,因此她希望Charlie能够让Will改变,否则就会解雇Will。

tone down: 缓和【文化背景】1、第三集中,编剧涉及了大量的美国政治及历史,使得看剧时,因为对于政治不了解而云里雾里。

这里就讲一下美国的政治党派:剧集中屡次提到的茶党:茶党是美国的一个政党,是**的代名词。

主要参与者是主张采取保守经济政策的右翼人士。

茶党运动最初源于反税运动的抗议,并且随着针对2009年刺激经济复苏计划所导致的美国国债增加的抗议而不断壮大。

历史上的美国茶叶党发端于1773年,当时仍属英国殖民地的美国东北部的波士顿民众,为反抗英国殖民当局的高税收政策,发起了波士顿倾茶事件,愤怒的人们把英国东印度公司3条船上的342箱茶叶倾倒在波士顿海湾,这是北美人民反对英国暴政的开始,参加者遂被称之为茶叶党(Tea Party)。

茶叶党的重生始于2009年2月。

当时,美国国家广播公司电视主持人桑特利,在节目中表示反对奥巴马政府的房屋救济贷款政策,并呼吁茶叶党再现。

于是,很快就有人开始谋划并成立了茶叶党。

这是新茶党。

600余名重生茶党的代表,从美国各地积聚到田纳西州,召开了茶叶党重生的首次全国大会。

茶叶党已经成为保守派民粹主义者发泄不满的平台,2009年3月,由于AIG(美国国际集团)高层雇员的高额奖励被曝光,茶党运动的参与者急剧增加,并在2009年茶党抗议大会达到了第一个高潮。

抗议者使用了包括Twitter、Myspace、Facebook和个人Blog等多种网络手段互相联络策划纳税日的抗议活动。

虽然目前“茶党”的运动是一场彻底的“草根”阶层抗议活动,但其受到媒体的瞩目也有一些深层的原因茶叶党的蔓延暗潮并不统一。

它是没有形状、分散化的反叛,没有明确的领导,没有中枢结构。

他是松散的民间团体而从剧中Will向Charlie说的那段话就能看出,茶党虽然还是茶党,但是他的本质以远远不是这样。

"The Tea Party is being radicalized, and their original organizing principal obliterated." (茶党的已经走向了极端化,他们最初坚守的原则早已作废)讲到茶党,那也要提到美国的两大党派共和党与民主党。

现在已是美国新一届大选时期,又一次“驴象之争”又开始,那两个党派的特点和所拥护的政策是怎样的呢?

共和党:Republican Party又被成为GOP(Grand Old Party 大老党)。

在现代政治中,共和党被视为是社会保守主义和经济古典自由主义的政党。

共和党是由许多不同的非正式派系所组成的,这些派系也经常会互相重叠、但不一定会同意彼此的立场。

举例而言,共和党内有财政保守主义派、福音教派、社会保守主义派等等。

共和党在社会议题上倾向保守主义,在经济上则接近于自由意志主义,并且与华尔街(大企业)和商业街(地区的小型商行)都有紧密的关系,但很少获得工会团体的支持。

共和党支持较低的税赋、在经济议题上主张限制政府规模、并且支持商业发展。

也因为低赋税,限制政府规模等因素,共和党往往受到中高级阶层的欢迎。

共和党的象征是大象。

在记者报道时也往往用红色代表共和党。

(所以在剧中,Charlie说:Call it red,意为共和党获得胜利。

)1856年创党以来,共和党在39届总统选战中赢得了23届,包括了最近10届中的6届;自从那时开始29位美国总统有18位都是共和党人。

包括老布什与小布什,里根,尼克松,柯立芝等等。

民主党:Democratic Party其前身是托马斯·杰斐逊在1792年建立的民主共和党。

19世纪初,该党发生分裂,其中一派自称国民共和党,后改称辉格党;而以安德鲁·杰克逊为首的另一派在1828年建立民主党,并于1840年正式定名,成为美国历史最悠久的政党。

  近几十年来,民主党倾向于推行中间派经济政策和具有改革性的社会政策,并认为政府应在减贫和社会救助等问题上发挥作用。

民主党反对一味减税,赞成改革税收结构,以便提供更多公共服务。

该党着重推行的两大政策是:应保证国民拥有可支付和高质量的医疗服务,以及成本低和质量高的教育机会;在外交政策上反对单边主义,认为美国应该重视同盟关系和国际支持。

民主党以往的支持者大多为农户、工人以及少数族裔。

目前,这一结构已经发生巨大变化,其支持者还包括很多受过高等教育者和富有的自由派人士。

此外,近年来,在非洲裔、拉丁裔、亚裔、犹太人和阿拉伯人中,民主党的支持率比例逐渐增加。

民主党的党徽是“驴”,其标志性颜色为蓝色。

驴成为民主党象征,并非民主党人本意。

民主党人安德鲁·杰克逊在1828年竞选美国总统时,所持平民主义观点遭对手讥讽为“公驴”。

杰克逊大方地把驴的形象印在竞选海报上,变被动为主动。

杰克逊任总统期间,一些漫画家用驴来讽刺他在一些问题上固执己见。

第一幅用驴代表民主党的政治漫画于1837年诞生。

包括现任美国总统,第一位拥有黑人血统的总统奥巴马在内,民主党总统共有11位,较为知名的总统还有:克林顿,卡特,肯尼迪,罗斯福等等。

2、结尾Charlie 与 公司的拥有者Leona的对话:"You can't possibly expect us to tailor our news coverage to what best suits our corporate.""News organizations are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation."这两段话可谓是本集的精髓所在,也是整部News Room 所要探讨的一个话题:到底是新闻,还是利益。

因为新闻媒体的第四权力,因为他们对于事实的追求,时常会导致政府的压制,或是支持者的反对。

剧中因为Will在茶党的报道中屡次提到了科氏工业(全球第二大私人企业)而失去了科氏兄弟的支持,让Leona和Reese大为愤怒。

That nothing is more important to a democracy than a well informed electorate.(比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智更为重要。

)这是本集开始Will通过电视道歉的一段话中的一句。

Will的团队开启民智的方法是质疑,做有态度的新闻,让民众清楚的认识到在选举中,那些高喊着改革,降税等等旗号的人到底是什么样的。

整集用蒙太奇的方式,通过一个个新闻片段来展现他们所作的新闻。

虽然这样的方法无疑会得罪政府,会得罪最高层的赞助者,但是他们确实真正在做新闻。

Newsroom编剧艾伦索金正是用这部剧中,一往无前的理想主义精神促使观众反思新闻现状,正视社会问题。

第三集的结尾Leona说要解雇Will,这也将成为后续剧集的一个焦点之一:利益,还是新闻,Will,Mac还有他们的团队该如何抉择,让我们期待后续剧情的发展吧。

 6 ) 为理想主义寻找一个庇所

前些天看到有人在我的豆瓣广播下留言,说期待看到我写的《新闻编辑室》的长文。

我真的非常感动,因为发现有人在分享着我的情绪,我絮絮叨叨地写下的这些东西对其他人也是有价值的,这大概就是对我最大的肯定了。

说到《新闻编辑室》,毫不夸张地说,我几乎在每集的结尾都在热泪盈眶。

对于影视剧推荐一向谨慎的我甚至和身边的朋友夸下海口:我认为每一个心中仍有一丝理想主义幸存的人,都不应该错过这部剧。

不谈政治主张,不谈爱情,只谈理想的那一部分。

在我心中,理想是一个很私人的东西,无须华丽的辞藻去分享,也没有人能去评判。

每个人心中曾经都有一片理想的草原,只是在时间和现实的摧残下,它一点点衰落、枯萎、风干。

而The Newsroom就像一支火把,一瞬间点燃了这片枯草,我看到了自己在心头燃烧的通天火光,它照亮了那个已被久久遗忘的角落。

我被这巨大的光与热震撼到了。

我开始回忆开始反思。

怀疑还在,思考还在,可已经失去愤怒的热情,更不用提试图改变的野心。

我用拒绝期望来阻止失望。

我知道什么是谎言,可已经习惯于谎言,麻木于谎言,最多只是嘲弄地一笑,笑那些盲目的信者,也笑自己。

这就是我的理想主义之死。

就像《真探》里的Rust,高傲的睥睨,用虚无去解释世界,不过是成为别人眼中的荒诞。

然而野火烧不尽,春风吹又生。

看完The Newsroom我的状态就像是S1E10里面从病床上跳起来的Will,他们描述为“老夫聊发少年狂”,我才21岁,我也不知道为什么可我就是有同样的感觉。

理想主义的人终归是最幸福的,我又一次清晰地感受到从自己心底迸发出的力量。

我对新闻这个行业曾经是有着很大的向往的,然而成长之路却阴差阳错的向着几乎相反的方向走着——我成了一个不折不扣的工科女,但这某些程度上也给了我一个局外人的视角。

同时也随着成长,我逐渐认识到,新闻这个行业并不像我想象中的那样,可以凭着一个人一个团队的热情和责任感创造出些许不同。

在大学中成为校媒一份子的我清楚地感受到,即使在较为自由的大学校园内,边界在那里,而我们就像摄影棚中的楚门,明明是笼中鸟,却以为那是全世界。

不像数学中的复杂方程,实域中无解还可以去虚数中寻找答案,对于成人世界的改变我们无能为力,仅此而已。

而校园外面的世界不用说,看起来更大,然而束缚更甚。

这也就是为什么The Newsroom走入我的世界的那一刻就成为了一盏明灯了。

不仅是Will和Mac,新闻编辑室里的每一个人,Jim , Magie ,Don , Neal , Sloan ,特别是如旗手一般支撑整个团队的Charlie,他们对新闻理念的坚守,就是对我所有曾经的理想的兑现。

批评者一再批评剧中所渗透出的这种高高在上的精英主义教化,可能是与现实事件对应的太过紧密,这种映射让真实的新闻人感到无法接受,这我都可以理解。

因为就像我们可以接受唐吉珂德式的骑士精神只存在于文艺作品中但依然尊重推崇它一样,完全没有妄想过现实如何,我只是把The Newsroom当作了自己心中的理想主义的庇护所。

能够透过屏幕看着他们去完成自己梦想中的事情,而自己仍旧能够拥有一些时间,卸掉麻木,直面心中的赤诚,热泪盈眶,这就是我最大的幸福了。

“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。

”无论为自己还是为众生,理想主义不死。

而我的理想需要一个庇所,能遇到The Newsroom是我的幸运。

I know what a greater fool is ,and I still wanna be one .I wanna be the kid at the end of"Camelot".

 7 ) 如何报道一次胜利

今夏最具观赏性的美剧《新闻编辑室》一路精彩纷呈、火花四溅,终于在第七集达到了震撼的巅峰。

第七集的内容围绕着基地组织领袖、9/11事件罪魁祸首、美国头号通缉犯——本•拉登被美特种兵击毙这一历史性事件展开。

选取如此重量级的事件,《新闻编辑室》想不震撼都难,但从何种角度来展现这个事件,体现了剧集的高明之处。

毫无疑问,不会还有比本•拉登被击毙更“美国主旋律”的题材。

在《新闻编辑室》中,没有声嘶力竭地为这一胜利呐喊,而是通过紧张的节奏深度刻画了剧中的新闻工作者们从“得到模糊消息”到“确认”再到“播报这一历史性时刻”的全程。

这个角度的独特之处在于,它没有把全部注意力集中在美国头号通缉犯身上,而是把光线照向剧集中的角色,因为从某种意义上来说,出现在剧中的每个人都是9/11事件的受害者。

《新闻编辑室》表现的是,普通美国民众得知这一消息的时刻,才是这次军事行动的最终胜利。

因此在剧集中,当新闻工作者们从狂欢的派对现场匆匆离开,带着酒气和迷惑赶到编辑室,全力确认消息,然后各条线索都指向了同一个结果、同一个消息,接下来是煎熬地等待,只有百分之百确认的消息才能通过电波向观众们发送。

这一过程中,气氛在《新闻编辑室》典型的快节奏中逐渐累积,两个小高潮过后,剧中主角——新闻主播威尔•麦卡沃伊坐到了演播台后,向电视机前的观众们播报了本•拉登被击毙的这一历史性事件,接着剧集在奥巴马总统的讲话声中落下了帷幕。

在剧集的50多分钟里,没有人宣泄地呐喊哭泣、也没有疯狂庆祝,剧中角色依然打情骂俏不断,但观众们却毫无意外地能感受到气氛在慢慢攀升,当高潮终于来临的时候,又能转而觉得在这历史性的一刻面前,继续生活就对胜利最好的庆祝。

在我看来,这种设置是最人性的,它没有宣扬国家的力量、领导的高明,它把目光投向了普通个体,因为正是千万个普通的个体组成了国家,选出了领导。

当然,只有手法的高明并不能成就杰出的作品,一个好故事才是精彩的源泉。

哪怕我在之前很多关于美帝超级英雄电影的影评中调侃了好莱坞大肆兜售的美式主旋律,但并不意味着我觉得这些戏码是美帝邪恶的阴谋或者别有用心的外宣。

看过《蜘蛛侠》一类美式爆米花电影的观众都很清楚,美帝携高度发达的影视制作产业链之威,满世界兜售“正义战胜邪恶”的老一套,但回回都赚了个盆满钵翻。

为什么每次美式英雄拯救世界的戏码全世界都乐呵呵地买单,并不是因为大家都没记性,而是无论观众来自那个国家、何种文化,光明压倒黑暗、邪不压正都是没有国界和种族之分的心灵鸡汤。

因此与其说好莱坞倾销的是美式主旋律,不如说它卖的是人类的共性,只不过包装胜人一筹罢了。

回到《新闻编辑室》上来,主播威尔没有像某知名朝鲜女主播一样,随时准备用摧肝裂胆的嗓音来抨击敌人、鼓吹胜利,他坐在镜头前,平静地说出夺取了2977条生命的罪犯被绳之以法;与此同时,因机场繁忙被困在机舱中的新闻工作者们,怀着敬意向航班的机长、乘务通报了这一消息;几分钟之前,退役士兵在耳边的低语中听到了本•拉登被击毙的消息,并且由他向纽约街头的两位警察转达了这巨大的欣慰。

导播室里,工作人员起立;编辑室里,编辑们起立:就这样,《新闻编辑室》用每一个和国家命运休戚相关的个体完成了一次伟大的播报,没有歌颂这伟大的胜利,甚至没有一点鲜亮的色彩和催人奋进的音乐,然而从每一个起立的身影、每一抹眼角的泪光中,就连盗版下载受益者的我们,也能感受到胜利滋味。

取得胜利的,不是美国特种兵、不是谋求连任的奥巴马,而是每一个人心中对善的向往。

 8 ) 剧首的台词,这或许就是美国强大的原因之一

美国不是最伟大的国家。

相反,它开始暴虐而无耻了。

我们为什么觉得美利坚伟大,是因为自由自由,还是自由么。

报业协会是个窝囊废。

并且你知道为什么人们讨厌自由主义者么,也因为他们是窝囊废,如果他们真有如此智慧,为什么他妈的一次都没有赢过。

教授,你怎么还能面不改色跟学生说美国如此了不起,如此的星光闪耀,美国是世界上唯一自由的国家么?

加拿大有自由,日本有自由。

英意法德,西班牙,澳大利亚,比利时也有自由。

世界上208个主权国,180个是有自由的。

对了,联谊会的这位女生,我要告诉你,有些事情是你必须知道的,以免你将来站错投票站,没有一种数据调查统计显示能够支撑‘美国是最伟大的国度’的说法的。

读写能力我们排第七,数学第二十七。

科学第二十二,人均寿命49.婴儿死亡率178,家庭收入第三,劳动力第四,出口额第四,只有三项排名我们是排榜首的,监狱人员所占人口比重,信教人数,和国防支出,并且这项支出比后面26个国家的总和还要多,其中25个是北约成员。

当然这些都不是你这个20岁的大学生的错,生活在这个史上最糟糕最悲剧的时代,所以你问我是什么造就了这个最伟大的国度,我真不懂你在他妈的放什么狗屁,你只会逛公园么。。。

我们的确辉煌过,我们会为正义而拼搏,为道德而战,因合乎道德而立良法,因违背道德而废恶法,我们为穷人而战,而非讨伐穷人,甘愿牺牲,关心邻里,勤奋踏实,而不是空口说大话,我们有过伟大的发明,有过逆天的科学创造,探索太空,治愈疾病,还有过世界上最伟大的艺术家,有过最棒的经济体制,虽为一介凡夫草民,却追求知识,不轻视知识不会让我们觉得低人一等,不会以上届选举投的票数来选择来给自己左右派定性。

我们也不会轻易畏惧,之前我们做到这些是因为我们遥遥领先,因为受人尊敬的伟大人物。

解决问题的第一步,即认清症结所在,美国再也不是世界上最伟大的国家了。。。

够了么。。。

 9 ) 《新闻编辑室》---大选的主战场

这个是看过前两集后写的,上周发在华尔街日报中文网上,发表的时候因为篇幅有删节。

原文链接在:http://cn.wsj.com/gb/20120710/DJF075242.asp下面是未删节的1989年11月15号,艾伦•索金(Aaron Sorkin)的百老汇处女作《好人寥寥》在曼哈顿的“音乐盒剧场”首映,演出获得了巨大成功。

随后在百老汇连续上演了497场。

那一年索金28岁。

两年后,《好人寥寥》被改编成电影,索金也从百老汇搬到了好莱坞。

在接下来的20年里,他参与编写制作了一系列成功的电影和电视剧,成了好莱坞最炙手可热的剧作家。

到了6月24号《新闻编辑室》(The Newsroom) 在 HBO首映时,索金已经获得了六个艾美奖,一个金球奖,和一个奥斯卡。

过去两年,索金在电影界迎来了事业的又一个高峰。

不仅凭《社交网络》(The Social Network)拿到了第一座奥斯卡,去年的《点球成金》也获得了极大的好评。

在大银幕上风头正劲的时候,索金决定返身电视界,我想大概是因为电影虽然影响力大,但是留给编剧的空间却相对较小。

对于索金来说,一部精心制作、由自己全面掌控的电视剧,更合适随性肆意的直抒胸臆。

索金同HBO合作推出的《新闻编辑室》,讲述了“亚特兰蒂斯有线新闻”(Atlantis Cable News ACN)的王牌节目主持人,由杰夫•丹尼尔斯扮演的威尔•麦卡沃伊(Will McAvoy)在遭遇事业危机的情况下,决定同一群有理想、有激情的同事联手打造一档高质量晚间新闻节目的故事。

如果说《好人寥寥》的主题是“你敢面对真相吗?

”(Can you handle the truth?)20多年后,索金在《新闻编辑室》里要回答的问题则是,“该怎样面对真相。

”(How to handle the truth.)在前几集中,我们看到,演播室随处可见的电视屏幕上,除了ACN,另一个总在不停播出的是美国有线新闻网(CNN)。

几乎就在索金凭借《好人寥寥》成为好莱坞的编剧新星时,CNN借助第一次海湾战争的机会,不仅成为了美国电视界的一个传奇,同时也令一个崭新的电视节目形式走进了美国人的生活,进而影响了全世界:24小时有线新闻(Cable News)。

在过去20多年里,CNN和其它几家有线新闻频道联手在竞争极为激烈的美国电视界打下一片大好江山。

到了2012年,有线新闻频道已经成为美国观众获取新闻的主要渠道之一。

虽然一般来说,有线频道同免费的电视网相比受众规模要小很多,但是在新闻节目这一块,有线新闻却一枝独秀,在收视率上已经可以挑战有着百年历史的大电视网。

索金让CNN在剧中“出镜”,无疑是向这个有线新闻的先驱致敬。

不过,当成为一代宗师的索金拿起笔准备书写有线新闻的江湖传说的时候,CNN早已风光不再,江湖也早已不是那个江湖了。

伴随着收视上的巨大成功,有线新闻的巨大影响力也令其成为美国各种政治力量进行角逐的主要媒体战场。

同其他媒体形式相比,电视覆盖面广,观众的组成更加多元。

大电视网每天播出新闻和政治题材节目的时间很少,但有线新闻却可以24小时专注于选民关注的问题。

电视访谈的形式也给了参与者很大的空间,辩论答疑,充分阐述立场。

所以现在白宫如果有新的政策主张,会首先考虑派人到有线新闻节目中,及时同民众沟通。

而作为反对党也要在有线新闻的访谈中发表不同意见。

在大选年,有线电视更是成了选战中的兵家必争之地。

所以现在每天晚上打开电视,黄金时段的新闻频道里,满眼都是竞选双方阵营派出的高官、议员和巧舌如簧的各路说客们口沫横飞的不停攻击对手拉拢选民。

即使候选人在全美各地竞选活动上的演说,也需要通过有线新闻传达给更多的选民群体。

于是有线新闻俨然成了总统选战的主战场。

三大有线台黄金时段的主持人们,更是成了在美国政治斗争中举足轻重的人物。

这些拥有上百万观众的主持人们一句话,可能比候选人们花费巨资制作的竞选广告更有影响力。

而当有线新闻作为一种媒体平台,成为民主、共和两党在阐述政见、攻击对手时的共同选择时,美国有线新闻的运营也呈现出了一种令人不安的趋势。

节目的制作开始变得越来越带有党派倾向和意识形态上的偏见。

如果用我们熟悉的一个词汇来形容的话,那就是“新闻导向性”越来越明显。

同有些国家不一样,在美国,带有偏见和导向性的新闻报道是被视为有悖于新闻伦理的。

然而当电视台的老板们发现片面的报道会带来高收视的时候,他们就像沾上了毒品的瘾君子,任由节目越来越无所顾忌的背离中立客观的新闻报道原则。

目前美国有三大有线新闻频道,福克斯新闻(Fox News Channel,为Fox下属公司),微软全国广播公司新闻台(MSNBC,为NBC下属公司),和CNN。

在这三家有线台中,福克斯新闻偏向共和党,MSNBC偏向民主党,CNN相对中立,收视率也最低。

2008年总统选举对于美国的有线新闻运营来说是一个分水岭。

围绕着这场历史性选举的报道,令三大有线新闻台的收视率几乎都翻了一番。

同时这些报道也几乎都史无前例的具有极端的倾向性。

08年之前,三大台还在竭力标榜自己的客观。

就在奥巴马就任总统的同时,福克斯新闻取消了为民主党说话的克姆斯(Alan Colmes)的节目,CNN旗下立场倾向共和党的罗道(Lou Dobbs)和格伦•贝克(Glenn Beck)也转到了比较保守的福克斯新闻。

在一场赤膊相见的竞争中,大家都觉得不再需要标榜中立的遮羞布了。

于是,现在每天晚上打开电视,当福克斯新闻和MSNBC在讨论同一件事情的时候,你会感到这件事是发生在两个不同的世界。

在福克斯的世界里,共和党总是对的;MSNBC则相反,认为奥巴马和民主党才是人民的大救星。

而立场相对中立的CNN,收视率落到了20年来的最低点。

有线新闻的偏见不仅街知巷闻,而且也“上达天听”。

前总统切尼就规定自己外出所住的旅馆房间内只放福克斯新闻,而每天被福克斯的主持人们炮轰的奥巴马,则在接受采访时义愤填膺的抨击福克斯“根本算不上新闻机构”。

在今年的驻白宫新闻记者晚宴上,喜剧明星吉米•凯莫在致辞的时候半开玩笑的批评记者们“作为新闻人,不再把向美国人民传达信息作为自己的责任,反而为了让老板们盈利而刻意分裂这个社会。

”(They say you no longer honor your duty to inform America, but instead actively try to divide us so that your corporate overlords can rank in the profits. )台下的记者们虽然笑了,但笑中明明透着几分尴尬。

这样的偏见性报道令有线新闻的公信力有所下降。

一定程度上提高了新媒体在美国政治中的影响力。

为了避免被偏见性报道扭曲自己的立场和本意,越来越多的政客们开始转向在脸书和推特上直接同选民沟通。

同时由于年轻一代的选民在社交网络上画的时间越来越长,政治候选人们也把越来越多的竞选资源从电视等传统媒体转移到新媒体上。

某种意义上说,有线新闻偏见性报道其实在饮鸩止渴,短期提高收视率的同时,也在为传统媒体的消亡推波助澜。

有线新闻的怪现状,及其目前在美国政治生活中的巨大影响力,无疑是令索金决定制作《新闻编辑室》的一个重要原因。

电视制作一直是索金钟爱的一个题材。

从电视处女作《体育之夜》(Sports Night)到《日落大道60号》( Studio 60 on the Sunset Strip),新闻编辑室已经是他同题材的第三部作品了。

同时索金也是一个“政治控”,被认为有史以来最优秀的政治剧之一的《白宫风云》正是索金树立自己江湖地位的代表作。

所以《新闻编辑室》作为一个电视和政治题材的双重载体,无疑为索金提供了一个绝佳的表现平台。

从前几集中,可以很清楚的看出,索金通过这个剧想要达到两个目的:一是要正本清源,表现自己认为正确的“新闻观”;第二个目的则是利用ACN这个虚拟的电视频道,来表达自己对美国当下政治问题的真实观点。

令人不安的是,面对当下乱象丛生的有线新闻江湖,索金开出的药方却不是回归客观、中立的新闻传统。

相反,他似乎想借《新闻编辑室》为“邪派武功”正名,让有预设立场的报道也成为名门正宗。

在《新闻编辑室》一开始,威尔中立的报道风格被描绘成过于保守、缺乏理想。

在面对节目改革犹豫不决的时候,威尔的上司告诉他,“主持人有自己的观点”很正常,不仅古已有之,也是新闻界的传统。

第二集里,新来的制片人干脆直白的讲出:“中立的报道也是一种偏见”(Media bias toward fairness)。

索金在接受杂志采访时表示,不应该从一个报道是否在意识形态上不左不右来判断它是否中立,真实和客观才是判断中立的真正标准,而有时候真实和客观在意识形态上是有倾向性的。

换言之,在ACN的节目中,主持人们要敢说真话,而不要去在乎自己的观点是否倾向于民主党还是共和党。

索金这种新闻观虽然不无道理,但是在政治争论中,很难讲哪一方的立场是绝对正确和客观的。

当威尔每晚面对镜头,带着自己的立场播报时事的时候,虽然他以为自己在为真理发声,但实际上ACN的团队却剥夺了观众自己对事实进行判断的权利。

但无疑索金对自己的正确是深信不疑的。

由于他的立场倾向于民主党,所以《新闻编辑室》一定程度上是在为左倾的MSNBC背书。

在福克斯新闻通过偏向共和党的报道成为三大新闻台中的收视冠军后,同CNN一起为了收视率苦苦挣扎的MSNBC决定向“排头兵”学习,先找来立场左倾的凯斯•奥伯曼(Keith Olbermann),继而全台节目整体想民主党倾斜。

其报道的倾向性,比福克斯有过之无不及。

“向左转”令MSNBC尝到了甜头,虽然收视率还比不上福克斯,但总能压坚持“中立”的CNN一头。

在开播前后,有报道认为《新闻编辑室》的原型是CNN,但是从已经播出的几集来看,ACN无疑是MSNBC的翻版。

首先,不仅威尔的扮相很像克里斯•马修斯(Chris Matthews),而且马修斯的儿子还在剧中出演了一个角色;另外威尔的火爆脾气和令人难以忍受的工作作风,完全是MSNBC曾经的台柱子凯斯•奥伯曼(Keith Olbermann)的翻版;而目前MSNBC 晚上黄金档的主持人之一,劳伦斯•奥当纳(Lawrence O'Donnell)更是索金的老战友。

不仅在《白宫风云》里做过顾问、编剧和演员,还靠《白宫风云》得过一个艾美奖。

当然把ACN和MSNBC连在一起的,更主要的是新闻编辑室里对政治问题出奇一致的左倾立场。

虽然索金在“有线新闻应该怎样做”的话题上有话要说,但是他更在意的,应该是借助这个剧来表达自己的政治观点。

从墨西哥湾漏油到亚利桑那州严苛的移民法,都是真实发生的、对美国社会生活有重大影响的政治事件。

在《新闻编辑室》中,索金通过威尔团队围绕着对新闻题材的讨论,也大声的讲出了自己对环保、移民改革等问题的看法。

从前几集看,威尔的新闻制作队伍,和《白宫风云》里白宫西厢的精英团队一样,无疑都是民主党的坚定支持者。

甚至在《新闻编辑室》开宗明义的第一集中,我们还听到了《白宫风云》里托比•齐格勒在巴特莱总统国情咨文演讲前直言进谏时说的那句名言:“政府是服务社会的好工具”这句典型的支持大政府的民主党言论,无疑为《新闻编辑室》这个剧定下了一个意识形态上的基调和亲民主党的政治立场。

美国主流媒体对《新闻编辑室》的评价褒贬不一。

可能很大程度上是因为索金对自己的新闻观和政治观都毫不掩饰、立场鲜明。

没有为了“政治正确”而去对这个故事进行一番安全保险、不得罪人的演绎。

然而对于喜欢政治、喜欢有线新闻、迷恋《白宫风云》的普通观众们来说,即使对索金的新闻观和政治立场都不认同,尽管剧中的感情戏还是很弱,但《新闻编辑室》仍然是一部不容错过的“神作”。

索金作品中特有的飞快的故事节奏和机关枪似的对话方式,加上这个与生活与美国社会息息相关的题材,使观看过程变成一种很刺激的享受。

观此剧如饮烈酒,可能醇厚不足,也没费心去调和酒中的刺鼻的辛辣,但是一仰而尽后,清气上升,浊气下降,总忍不住想叫一声好儿,拍案赞一声“痛快!

”在《新闻编辑室》第一季仅播出两集之后,HBO便对外宣布将同索金继续合作推出第二季。

HBO如此有信心,除了对索金实力的信任之外,相信也是因为考虑到今年是大选年,每集都会涉及大选议题的《新闻编辑室》,肯定会吸引很多观众。

除了收视率之外,在《新闻编辑室》的播出时机的选择上,索金和HBO是不是还有其它的考量呢?

这个剧实际上从09年就开始筹划了,索金却一直等到距离总统选举投票还有5个月的关键时刻开始播出第一集。

这样一个围绕着大选热点话题不断亮出鲜明观点的故事,对观众的政治立场肯定会有影响。

所以,不管是有心还是无意,起码在客观上,索金和HBO在一场关键的总统选举中,已经不再是旁观者。

ACN已经和CNN、福克斯新闻、MSNBC一样,在真刀真枪的政治沙场上,各为其主,兵戎相见。

 10 ) 看完《新闻编辑室》第一季有感

注:感想主要集中在感情戏和角色塑造1.最开始的时候超级喜欢女主Mac, 爱得不得了,后来随着她的过度理想主义和愈演愈烈的歇斯底里喊叫开始好感度下降。

不过直到最后主要女性角色里还是最喜欢她,既能干又好看既像个战士又会撒娇的女人没有理由不喜欢。

最后一集她在Will病床前俩人打打闹闹吵嘴架的时候真心有爱,就像老夫老妻。

一直相互爱着的两个人为什么不赶紧重新在一起呢!原因一定不是Will被背叛的心结而是编剧为第二季有看头留的悬念。

2.相比女主Mac,对于男主Will我一开始没什么好感……(虽然第一集一上来喷的那一大通关于美国为什么不是世界上最伟大的国家的言论的确很帅)反而后来觉得这男人越发有意思。

从病床上弹起来拔管子喷台词的时候真有一种老夫聊发少年狂的感觉,不过这个角色的定位塑造也基本就是这么个套路——一腔热火在忧桑的过去与孤独的阴影下被外表所掩盖,然后因为周围人的“世界充满爱”式激励开始了少年漫的旅程。

纵观全剧,说我最喜欢的CP如果除了老头上司和Will这一对以外那就必然只能是Will和Mac。

强大的男人和强大的女人,又能彼此相爱是多么难得的事情,这样的两个人并肩站在一起,你会觉得这就是理所应当。

让Maggie那样的女人都去死吧。

3.接下来就要说Maggie.说实话第一集的时候我还挺喜欢她,莽撞慌乱的小姑娘,在感情中不自信,却有着一腔忠诚和执著——我喜欢这种不够完美却真实而令人感动的女孩。

但是看到后来,随着Jim的搀和进来,我发现,此人是个不折不扣的bitch。

上帝啊,为什么会存在Maggie这样的女人,我要是Lisa早就大耳刮子扇死她了。

嘴里说着我们只是朋友,却千般阻止别人的恋情,还要立牌坊标榜自己对Don才是真心。

你不要瞪着圆眼睛装纯好吗很恶心有没有?

我不得不承认,最后一集被车溅了一身水对着车发飙说出真心话正好被车上的Jim听到的梗如果换在别人身上虽然狗血却肯定很正点,可是Maggie这个bitch就是有这样的能力——下一秒就对着Don的“求同居”挂掉Jim的电话露出白痴而花痴的傻笑。

你究竟爱谁啊?!

刚刚说了爱Jim,那怎么还对着Don一脸幸福?

我只能说,Maggie这女人如果不是精分,就是打定主意吃碗里霸锅里,祸害两个男人加自己闺蜜。

Jim is a good guy, so is Don.But she is not.4.Jim是我在全剧之初最喜欢的男性角色。

从气质到性格,基本满分。

可是你怎么就能听信那个自以为是的老女人Mac的谗言真去喜欢Maggie了呢?!

她哪里有吸引力了?!

从Jim喜欢上Maggie我就没话说了,优柔寡断二逼尽显,在我心目中的地位一落千丈。

当Jim跟Lisa说从头开始我要重新追求你的时候我觉得简直是苍天开眼,以为Jim终于改邪归正弃暗投明了,结果又被Mac的一句有花堪折直须折绕进沟里去了。

Mac啊,Will真说得没错,你还要祸害多少生命才肯金盆洗手啊?

别再乱点鸳鸯谱了!

5.Don.跟Jim正好相反,第一集时是拉仇恨的角色,但在全剧结束时已然是我喜爱的男性角色前两名。

对他180度改观的契机是第四集结尾。

那一句“只有医生能宣告她死亡,新闻不能”瞬间点燃了我。

那是我看这部剧第一次为一种精神而燃。

就像Will说的,Don你他妈是个真正的新闻人。

第二次我被燃到又是Don,在飞机上向机长宣告本拉登的死讯——“我们刚刚播报了这条新闻。

”Damn it, Sloan怎么可能不爱上你呢?

业务过硬又有新闻之魂,却不像男主那么标杆化——Don你是个好男人,别在Maggie身上浪费生命了。

这里我想多说一句Don和Maggie的感情。

诚然两人分分合合,但我觉得Don其实可能没有那么爱Maggie.一开始的时候是Maggie更在乎Don,Don基本不怎么care的。

然,自Jim出现之后,Don感到了威胁和竞争,才开始绷紧神经,参与到Maggie争夺战中(Don对着Sloan那一句“Am I losing Maggie?

”真的让我心一颤……)。

也许Don只是不想输掉Maggie,就像不想输掉其他东西一样。

6.印度小哥。

我最喜欢的男性角色前两名就是他跟Don.萌点满分,热血满分,埃及暴乱那集印度小哥帅到爆表,让我心肝都快化了(尤其那一拳打到显示器上时),说大脚怪的时候又实在可爱得过分。

最值得称道的一点是人家妹子不断却绝不和上面这群乌烟瘴气的男男女女搞到一起,清清爽爽不带走一片云彩,凭这点也要点个赞。

而且比起发际线过高有提前发福危险的Don,印度小哥绝对算帅的了。

7.Sloan.是我并不喜欢的高智商低情商女性类型,在前面的若干集里对我来说都没什么存在感。

福岛核电站播报事故的那一集甚至让我觉得这姑娘死心眼得有点傻逼,光能添乱一点燃不到我。

但是最后一集她对Don的那句表白一下子扭转了她在我心中的形象——不是说我喜欢Don她也喜欢我就喜欢她了,而是她那句表白让我看到了我本以为她身上缺少的那种东西,一种情商更是一种情感。

高智商女孩加上这种东西,瞬间变成我喜欢的类型。

拒绝400万的年薪,面对着和Maggie复合的Don依然坚定地留下来,或许她才是最能代表新闻理想的人——非科班出身,放弃大把金钱和名誉的诱惑,连爱情也可以没有,但是我要做我想做的事业,我要在这一行高飞。

而那事业就是新闻,是新闻精神,是tell the truth.8.Lisa.为了将Maggie,Don,Jim之间的关系变得更混乱而出现的第四角酱油室友,但是我喜欢她,她跟Maggie比起来就是好姑娘和婊子的区别。

发现男人不爱自己,当退则退,绝不纠缠,让步给自己的好朋友并且真心祝愿她,但当看到转机时又能勇敢果断追求自己的幸福。

姑娘简直是太棒了,Jim不选择你是他的损失。

如果我是你,在饭馆对着Maggie绝不仅仅是掉头离去那么有风度,怎么也得拿杯水泼她脸上吧。

感情戏和角色的吐槽到此结束。

如果说一开始对新闻理想新闻精神这些本剧的主旨还有很多感想可抒发,看完十集下来也有点无话可说了——因为它要讲的反复就是那点东西。

做新闻,做真正的新闻,不是讨好观众和广告商,而是用真相引导人们。

一个堂吉诃德的比喻,贯穿始终。

只是这些,在中国也许不是有了堂吉诃德的勇气和决心就能那么简单做到的,我们只能尽己所能保留良知,尊重真相,拒绝扭曲与虚浮——为此哪怕付出任何代价。

若能如此,便不必多说。

最后,有一个细节还是很打动我的。

片子末尾,那个在第一集开头提问“What makes America the greatest country in the world"的女孩来晚间新闻做了实习生。

Will做出了这样的回答:"You do."能够使一个国家变得伟大的,从来都不是什么虚幻的信条,制度,而是这个国家的人民,每一个个体。

It is you.只有你坚守你的理想,你的良心,为你的职业倾尽全力,为你的同胞更好而努力,你才能真正使你的国家变得伟大。

不仅是新闻工作者,每个行业都一样。

《黑色电话》短评

Seriously?

3分钟前
  • 还行

太理想主义了吧,有点假~但编剧把控这么复杂题材的功力真不是一般的牛!

4分钟前
  • Double
  • 推荐

"为什么美国是最伟大的国家"全剧从头到尾都在回答这一问题并解释美国核心价值观,虽然同为主旋律色彩的剧,但比起十年前的白宫风云,索金这次水准下降太多,高潮来的不够汹涌,人物设置又不够鲜明有趣,庸俗的感情戏更是绑架了太多剧情,怪不得HBO决心更换掉大部分编剧。

7分钟前
  • 盲忙
  • 还行

遥望自由女神像这种镜头配上酷玩还可以再无老套一点么尽管装着两星是给“非常适合学英语”的

12分钟前
  • .
  • 较差

政治宣传和煽情刻意,终于在最终季给茶党迎头一击,里面的恋情可以不要,单集制作水平上乘,拍出了新闻从业者的艰苦但也请不要过度美化,有些梗的点很怪,虽然新闻是第四权但社会进程的推进绝不是媒体能做到的,而且这些事情都过去好久了再来做出了加光环又有什么用呢?我们平时做的和未改版前是一样的

13分钟前
  • 啼幽
  • 推荐

这剧就是一群人你吼我,我吼你,就一直在吵架,烦死了。3集弃!

15分钟前
  • 火龙果不耐受者
  • 还行

一话弃了~不合口味啊

20分钟前
  • 啾啾zZ
  • 较差

对不起,不是我的菜,我是个肤浅的主儿

23分钟前
  • Unique
  • 较差

弃了。1、我不看电视新闻,没必要看讲电视新闻的电视剧。2、我不认为电视新闻(特别是剧中这种明星主播担纲的新闻节目)可能成为讨论重大事件的严肃平台,但剧中人确信这点,太天真,也就太可怕。3、剧本身很一般,人物扁平化(e01结尾的性格大反转多可笑),索金明显被捧过头。4、一个字:Boring。

28分钟前
  • hassan
  • 很差

说话快就牛逼啊 幼稚

31分钟前
  • BUY
  • 较差

嘴上装个大炮,政治当做子弹,通篇充斥着艾伦索金的狂妄和自我为是,在他的世界,推动剧情唯一的手段就是对话,抛开他,会发现简单无趣到令人发指,这根本不是戏剧,我甚至都可以闻见他的臭屁味。如果继续出,到最后你会发现,这部剧会死的很惨

34分钟前
  • Anakin
  • 较差

精灵可爱艾米莉?

39分钟前
  • 归去来兮
  • 推荐

拍出一种职业的性感与魅力,让观众欲罢不能,是职场剧必备且难得的素质。

41分钟前
  • DereK
  • 力荐

#影像的奇幻旅行#第一季的第一集太精彩了,以至于觉得后面弱了很多。不过总体来说,还算是我的菜

45分钟前
  • 天禧在人间
  • 还行

在《日落大道60》面前就是个渣儿!!!!Aaron Sorkin真是老了!!!! 还是回去写剧本吧~

50分钟前
  • FireCross
  • 很差

只看了第一,第二集。台词太多,太快,我跟不上,而且台词太多太快的时候里面还有不少废话。

54分钟前
  • Aiden
  • 较差

求下一季别再谈恋爱了……

57分钟前
  • 潜入深水的鬼魂
  • 还行

廉价的爱情路线太难忍,弃。

1小时前
  • 白一刀
  • 很差

今早看了下和菜头的吐槽,“有许多文艺青年因为其中的新闻理想而推崇备至。觉得自己的工作有价值,这样的工作大概做起来也会过瘾一些,而不是打卡做事换饭票而已。只是这样的工作很难找,否则就不用拍成电视剧了。”

1小时前
  • 以太
  • 还行

充满优越感的精英,令人反感的说教。这个节目有别于其他同类节目的特质何在?为什么要将好新闻和收视率对立起来?商业需求和新闻操守的冲突太弱了,感情戏更是多到令人发指且都让人作呕。编剧一定是个民主党人,所以这个共和党人做主角的片子浑身散发着黑的气息……

1小时前
  • TSHM
  • 较差