导演:Clare Cooney
主演:Ignacio Diaz-Silverio,Yani Gellman,Ireon Roach
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2023
简介:在遭受到霸凌进了医院之后,哈维尔似乎获得了预知未来的超能力——他预知到学校里将会发生令人震惊的谋杀案。哈维尔联手他最好的朋友一起试图在连环杀手再次作案之前揭穿他的真面目,但是事情没有想象的那么简单...详细 >
改编得很好诶,是以从时尚杂志转来辞典编辑部的新编辑角度来叙事,跟小说和电影的视角区别很大。小说里马缔虽然也是新编辑,但他一直就很爱词语,而小绿是从完全不明白到渐渐懂得词语的意义,这个过程描述得很生动,让我也又一次爱上字词了。在这里见到矢木悠马很开心。
还行
比电影更让人激情澎湃一点…
完全比不上电影版,男主丑、滤镜丑,女主没气质。造作,没有视听语言可言。
会被“语言”打动。
太棒了~幻月翻译的也很用心!在京都和两个日本姐姐聊天,其中一位也超级喜欢马缔君
①辞典编撰这行业有多冷门,日本受众就有多喜爱《编舟记》。书、影、剧、漫,一应俱全,不过NHK这版对原著有大改造,核心人物变成了新人岸边绿,还加入了新冠对辞典编撰出版带来的影响和风波等;②风格过于NHK ,各种人间正气与时代正能量在编辑部汇聚,所以一部辞典在手,事业、爱情、友谊、亲情……所有问题皆可迎刃而解;③无论剧情几多天真,演员都能以极尽真诚的表演融入其中,因此虽心知这样的故事无可能在真实的编辑部发生,我也能笑着看下去,况且除了部分连剧中人都要查辞典的词汇,整部剧也算是合格的日文泛听素材;④北泽响的履历中有本剧的出演经历,可刷完整部才发现几乎没正脸也没台词,略残念。
女主长得好像松本润,男主夫妇毫无cp感甚至还有点年龄差……但整体还是蛮令人感动的,很典型的日本职场剧,虽然老套但语言和文字编织成的小舟所具备的力量,确实能助人渡过未知的大海呀。
从女性角色的角度来扩写的原著,看起来比起原著要丰满得多,而且还还改写了监制的病逝结局。惊喜的是这部电视剧能跟上时代的步伐探讨了在电子书盛行的时代纸质书是否还有存在的必要,还带到疫情对日本社会的影响,属于能稍微反映当下的剧。(重点提到了爱情这个词的现代解释,包含了对性少数群体的肯定)
5/10。对疫情时代的回应大概是全篇唯一的亮点了,高度雷同的剧情推进模式和尴尬的煽情都令人倍感无趣。场景被束缚在编辑部后,本就比较枯燥的辞典编纂过程也愈发乏味了——角色可以被限定在固定场域中,但创作者和展现出来的影像不可以。
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。
好有趣!洋次郎的演技呆呆的还有点不太适应qwq但是好萌的宝宝!而且是第一次看到关于辞典出版之类的剧——————————————————————二编:在那前方,在语言之海上收集浮起的小小光芒。传达并接受与某人、某物产生联系。在前方,辞典就是为此而存在的、重要的一艘船。辞書は 言葉の海を渡る舟だと。人は辞書という舟に乗り、暗い海面に浮かび上がる 小さな光を集める、最もふさわしい言葉で、正確に、思いを誰かに届けるために。もし辞がなかったら、私たちは 茫漠とした大海原を前に、たたずむほかないでしょう。辞典是渡过语言之海的舟。人们乘着这名为辞典的舟,不断收集着漂浮在晦暗海面上的微光,为了用最合适的措辞正确地去传达心意。如果没有辞典的话,我们就只能面对苍茫无际的大海止步不前。
四星观望,纸张小哥笑起来好可爱啊
相比动画加了很多元素,同性之爱,疫情,传承...池田的成长线也很完整,虽然爱情线很多余👿提到夏目漱石的心我还以为会发生什么狗血剧情...还好没有。洋次郎背台词真就纯背台词
在一切讲究效率的年代,这部剧不适合心浮气躁的人类观看。「大渡海」是词典,也是人生。词语汇成海洋,日常编织生活。波浪可以淹没希望,也可以推波助澜,让人走得更远。在普遍电子化的当下,看似不合时宜的工作,其实也有存在的意义。正如剧中所说,唯一不变的只有变化本身,词语也是根据生活不断演变更新的,那样的话,编纂词典就是有必要有价值的。PS.短评有人提到中村,我就说一下,在我看来,她24年上半年两部剧还不及池田这一部来得有所助益。
很喜欢这部剧……辞典文字什么的真的很打动人啊
(12/21/2023)啊~~~~~~~~~~~新年真美好!我担们气质最合适的作品啊~~~~~~~~~~~~~~二本命没机会,居然三本命要演了!!!!!!!!!幸せ、喜び!!!!!!!!!嬉しすぎる(2/18/2024)果然是我的天菜啊,这个题材作品,trailer里让我倒足了胃口的男主,正式开看带字幕的剧,居然!居然!!居然!!!看顺眼了!我推更不用说了,虽然只出场一分钟不到,但是,瞬间蹿升至“我最喜爱的xjl角色”榜单前列。// 真得感谢用心的字幕组,这个剧的翻译很不容易,繁琐又要求高;原作底子好,编导把控也还行,男主的分寸拿捏相当让我意外之喜,女主的演绎方式有点儿过分煽情,虽然还算真挚,未免狗血向,是我对这部“天菜”作品的唯一微词。——经理这酱油打得非常香啊,至少在我这个观众这里。
野田洋次郎意外的演的不错
疫情刚开始那会儿,我不知道色迷眼了还是啥,可喜欢池田了,但看多了才发现演技这事她确实没有,我信她是时尚编辑真文盲。
第一次了解到一部词典的产生是这样步骤工序,一本词典的诞生,出版,再版,原来背后要花费这么久的时间。
返回首页 返回顶部
改编得很好诶,是以从时尚杂志转来辞典编辑部的新编辑角度来叙事,跟小说和电影的视角区别很大。小说里马缔虽然也是新编辑,但他一直就很爱词语,而小绿是从完全不明白到渐渐懂得词语的意义,这个过程描述得很生动,让我也又一次爱上字词了。在这里见到矢木悠马很开心。
还行
比电影更让人激情澎湃一点…
完全比不上电影版,男主丑、滤镜丑,女主没气质。造作,没有视听语言可言。
会被“语言”打动。
太棒了~幻月翻译的也很用心!在京都和两个日本姐姐聊天,其中一位也超级喜欢马缔君
①辞典编撰这行业有多冷门,日本受众就有多喜爱《编舟记》。书、影、剧、漫,一应俱全,不过NHK这版对原著有大改造,核心人物变成了新人岸边绿,还加入了新冠对辞典编撰出版带来的影响和风波等;②风格过于NHK ,各种人间正气与时代正能量在编辑部汇聚,所以一部辞典在手,事业、爱情、友谊、亲情……所有问题皆可迎刃而解;③无论剧情几多天真,演员都能以极尽真诚的表演融入其中,因此虽心知这样的故事无可能在真实的编辑部发生,我也能笑着看下去,况且除了部分连剧中人都要查辞典的词汇,整部剧也算是合格的日文泛听素材;④北泽响的履历中有本剧的出演经历,可刷完整部才发现几乎没正脸也没台词,略残念。
女主长得好像松本润,男主夫妇毫无cp感甚至还有点年龄差……但整体还是蛮令人感动的,很典型的日本职场剧,虽然老套但语言和文字编织成的小舟所具备的力量,确实能助人渡过未知的大海呀。
从女性角色的角度来扩写的原著,看起来比起原著要丰满得多,而且还还改写了监制的病逝结局。惊喜的是这部电视剧能跟上时代的步伐探讨了在电子书盛行的时代纸质书是否还有存在的必要,还带到疫情对日本社会的影响,属于能稍微反映当下的剧。(重点提到了爱情这个词的现代解释,包含了对性少数群体的肯定)
5/10。对疫情时代的回应大概是全篇唯一的亮点了,高度雷同的剧情推进模式和尴尬的煽情都令人倍感无趣。场景被束缚在编辑部后,本就比较枯燥的辞典编纂过程也愈发乏味了——角色可以被限定在固定场域中,但创作者和展现出来的影像不可以。
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。
好有趣!洋次郎的演技呆呆的还有点不太适应qwq但是好萌的宝宝!而且是第一次看到关于辞典出版之类的剧——————————————————————二编:在那前方,在语言之海上收集浮起的小小光芒。传达并接受与某人、某物产生联系。在前方,辞典就是为此而存在的、重要的一艘船。辞書は 言葉の海を渡る舟だと。人は辞書という舟に乗り、暗い海面に浮かび上がる 小さな光を集める、最もふさわしい言葉で、正確に、思いを誰かに届けるために。もし辞がなかったら、私たちは 茫漠とした大海原を前に、たたずむほかないでしょう。辞典是渡过语言之海的舟。人们乘着这名为辞典的舟,不断收集着漂浮在晦暗海面上的微光,为了用最合适的措辞正确地去传达心意。如果没有辞典的话,我们就只能面对苍茫无际的大海止步不前。
四星观望,纸张小哥笑起来好可爱啊
相比动画加了很多元素,同性之爱,疫情,传承...池田的成长线也很完整,虽然爱情线很多余👿提到夏目漱石的心我还以为会发生什么狗血剧情...还好没有。洋次郎背台词真就纯背台词
在一切讲究效率的年代,这部剧不适合心浮气躁的人类观看。「大渡海」是词典,也是人生。词语汇成海洋,日常编织生活。波浪可以淹没希望,也可以推波助澜,让人走得更远。在普遍电子化的当下,看似不合时宜的工作,其实也有存在的意义。正如剧中所说,唯一不变的只有变化本身,词语也是根据生活不断演变更新的,那样的话,编纂词典就是有必要有价值的。PS.短评有人提到中村,我就说一下,在我看来,她24年上半年两部剧还不及池田这一部来得有所助益。
很喜欢这部剧……辞典文字什么的真的很打动人啊
(12/21/2023)啊~~~~~~~~~~~新年真美好!我担们气质最合适的作品啊~~~~~~~~~~~~~~二本命没机会,居然三本命要演了!!!!!!!!!幸せ、喜び!!!!!!!!!嬉しすぎる(2/18/2024)果然是我的天菜啊,这个题材作品,trailer里让我倒足了胃口的男主,正式开看带字幕的剧,居然!居然!!居然!!!看顺眼了!我推更不用说了,虽然只出场一分钟不到,但是,瞬间蹿升至“我最喜爱的xjl角色”榜单前列。// 真得感谢用心的字幕组,这个剧的翻译很不容易,繁琐又要求高;原作底子好,编导把控也还行,男主的分寸拿捏相当让我意外之喜,女主的演绎方式有点儿过分煽情,虽然还算真挚,未免狗血向,是我对这部“天菜”作品的唯一微词。——经理这酱油打得非常香啊,至少在我这个观众这里。
野田洋次郎意外的演的不错
疫情刚开始那会儿,我不知道色迷眼了还是啥,可喜欢池田了,但看多了才发现演技这事她确实没有,我信她是时尚编辑真文盲。
第一次了解到一部词典的产生是这样步骤工序,一本词典的诞生,出版,再版,原来背后要花费这么久的时间。