导演:王振宏
主演:沈春阳,宋小宝,小沈阳,赵本山
类型:电视地区:中国大陆语言:汉语普通话年份:2012
简介:在一个偏僻的山村,人们过着日出而作、日落而息的平凡生活。宁静的村庄内生活着一个普通却又与众不同的女孩,她叫樱桃(沈春阳 饰),智力障碍让她少缺了人间许多不必要的烦恼,但也为她平添了无数的艰辛与磨难。阴差阳错,单身汉葛望(宋小宝 饰)成了樱桃的男人,也稀里糊涂成为一名弃婴的爹。 时光荏苒,弃婴红红在樱桃的照料下一天..详细 >
太棒了~幻月翻译的也很用心!在京都和两个日本姐姐聊天,其中一位也超级喜欢马缔君
非要演和非要瞪眼
想不到2024年还能看到这种小众宝藏剧,好喜欢米姆拉,竟然还在演,感谢字幕组。
和当年的电影版相比,剧版更加生活化,电子书冲击和疫情这些元素也更当下,不过相比之下我还是更喜欢电影版那种厚重和“古典”感
不管context放在什么年代,我永远都会被这个15年编字典的故事打动。(何况还有洋子
还是想去看看原著的
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。
从2月追到7月 终于看完了 故事当然是很动人的 但没有洋次郎我也不会看吧()
难看,第五集弃了
好有趣!洋次郎的演技呆呆的还有点不太适应qwq但是好萌的宝宝!而且是第一次看到关于辞典出版之类的剧——————————————————————二编:在那前方,在语言之海上收集浮起的小小光芒。传达并接受与某人、某物产生联系。在前方,辞典就是为此而存在的、重要的一艘船。辞書は 言葉の海を渡る舟だと。人は辞書という舟に乗り、暗い海面に浮かび上がる 小さな光を集める、最もふさわしい言葉で、正確に、思いを誰かに届けるために。もし辞がなかったら、私たちは 茫漠とした大海原を前に、たたずむほかないでしょう。辞典是渡过语言之海的舟。人们乘着这名为辞典的舟,不断收集着漂浮在晦暗海面上的微光,为了用最合适的措辞正确地去传达心意。如果没有辞典的话,我们就只能面对苍茫无际的大海止步不前。
改编得很好诶,是以从时尚杂志转来辞典编辑部的新编辑角度来叙事,跟小说和电影的视角区别很大。小说里马缔虽然也是新编辑,但他一直就很爱词语,而小绿是从完全不明白到渐渐懂得词语的意义,这个过程描述得很生动,让我也又一次爱上字词了。在这里见到矢木悠马很开心。
(12/21/2023)啊~~~~~~~~~~~新年真美好!我担们气质最合适的作品啊~~~~~~~~~~~~~~二本命没机会,居然三本命要演了!!!!!!!!!幸せ、喜び!!!!!!!!!嬉しすぎる(2/18/2024)果然是我的天菜啊,这个题材作品,trailer里让我倒足了胃口的男主,正式开看带字幕的剧,居然!居然!!居然!!!看顺眼了!我推更不用说了,虽然只出场一分钟不到,但是,瞬间蹿升至“我最喜爱的xjl角色”榜单前列。// 真得感谢用心的字幕组,这个剧的翻译很不容易,繁琐又要求高;原作底子好,编导把控也还行,男主的分寸拿捏相当让我意外之喜,女主的演绎方式有点儿过分煽情,虽然还算真挚,未免狗血向,是我对这部“天菜”作品的唯一微词。——经理这酱油打得非常香啊,至少在我这个观众这里。
洋次郎在里面憨憨的……比起演剧,哥你帅的时候还是乐队主唱的角色。dream一个明年继续来趟中国可以吗,明年不能出国的我…惨
野田洋次郎意外的演的不错
池田你在干什么?!演技怎么一点进步都没有!学学隔壁的中村啊啊啊啊啊讨教一下
以为和影版没的比没想到意外的还挺好看挺感人的,还有松田龙平的意外客串
感觉石原更适合来演女主的角色🤔
镜头是蒙了一层油吗?冲着伊藤步来的,怎么突然肿成这样?池田依来沙漂亮的,模特适合她。弃
没抱什么期望,但看下来感觉莫名的还不错。语言的力量真的不可小觑,貌似不起眼的词汇,其实可以隐藏那么多信息和感情。之前看动画和电影版明明已经很喜欢了,加了一个模特女主的日剧版,更是别有一番风味。挺喜欢这一部。
整个故事实在太美好了,就像发生在遥远乌托邦里的事情,对于我们这些普通人来说,难以触碰只能远远看着。将工作当作使命去奋斗的一群人,不仅有满腔热血,更多的是真诚的热爱,就算只是一张纸也要付诸感情,以及互相关心互相鼓励的同事们,各自为梦想努力超脱世俗羁绊的伴侣,甚至连配角都能顺带着被救赎,完全不像是发生在身边的剧情,因为从一开始你就知道他们肯定会成功,这样的一群人,不管做什么都会成功的,所以自然就会少了一份期待和惊喜。
返回首页 返回顶部
太棒了~幻月翻译的也很用心!在京都和两个日本姐姐聊天,其中一位也超级喜欢马缔君
非要演和非要瞪眼
想不到2024年还能看到这种小众宝藏剧,好喜欢米姆拉,竟然还在演,感谢字幕组。
和当年的电影版相比,剧版更加生活化,电子书冲击和疫情这些元素也更当下,不过相比之下我还是更喜欢电影版那种厚重和“古典”感
不管context放在什么年代,我永远都会被这个15年编字典的故事打动。(何况还有洋子
还是想去看看原著的
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。
从2月追到7月 终于看完了 故事当然是很动人的 但没有洋次郎我也不会看吧()
难看,第五集弃了
好有趣!洋次郎的演技呆呆的还有点不太适应qwq但是好萌的宝宝!而且是第一次看到关于辞典出版之类的剧——————————————————————二编:在那前方,在语言之海上收集浮起的小小光芒。传达并接受与某人、某物产生联系。在前方,辞典就是为此而存在的、重要的一艘船。辞書は 言葉の海を渡る舟だと。人は辞書という舟に乗り、暗い海面に浮かび上がる 小さな光を集める、最もふさわしい言葉で、正確に、思いを誰かに届けるために。もし辞がなかったら、私たちは 茫漠とした大海原を前に、たたずむほかないでしょう。辞典是渡过语言之海的舟。人们乘着这名为辞典的舟,不断收集着漂浮在晦暗海面上的微光,为了用最合适的措辞正确地去传达心意。如果没有辞典的话,我们就只能面对苍茫无际的大海止步不前。
改编得很好诶,是以从时尚杂志转来辞典编辑部的新编辑角度来叙事,跟小说和电影的视角区别很大。小说里马缔虽然也是新编辑,但他一直就很爱词语,而小绿是从完全不明白到渐渐懂得词语的意义,这个过程描述得很生动,让我也又一次爱上字词了。在这里见到矢木悠马很开心。
(12/21/2023)啊~~~~~~~~~~~新年真美好!我担们气质最合适的作品啊~~~~~~~~~~~~~~二本命没机会,居然三本命要演了!!!!!!!!!幸せ、喜び!!!!!!!!!嬉しすぎる(2/18/2024)果然是我的天菜啊,这个题材作品,trailer里让我倒足了胃口的男主,正式开看带字幕的剧,居然!居然!!居然!!!看顺眼了!我推更不用说了,虽然只出场一分钟不到,但是,瞬间蹿升至“我最喜爱的xjl角色”榜单前列。// 真得感谢用心的字幕组,这个剧的翻译很不容易,繁琐又要求高;原作底子好,编导把控也还行,男主的分寸拿捏相当让我意外之喜,女主的演绎方式有点儿过分煽情,虽然还算真挚,未免狗血向,是我对这部“天菜”作品的唯一微词。——经理这酱油打得非常香啊,至少在我这个观众这里。
洋次郎在里面憨憨的……比起演剧,哥你帅的时候还是乐队主唱的角色。dream一个明年继续来趟中国可以吗,明年不能出国的我…惨
野田洋次郎意外的演的不错
池田你在干什么?!演技怎么一点进步都没有!学学隔壁的中村啊啊啊啊啊讨教一下
以为和影版没的比没想到意外的还挺好看挺感人的,还有松田龙平的意外客串
感觉石原更适合来演女主的角色🤔
镜头是蒙了一层油吗?冲着伊藤步来的,怎么突然肿成这样?池田依来沙漂亮的,模特适合她。弃
没抱什么期望,但看下来感觉莫名的还不错。语言的力量真的不可小觑,貌似不起眼的词汇,其实可以隐藏那么多信息和感情。之前看动画和电影版明明已经很喜欢了,加了一个模特女主的日剧版,更是别有一番风味。挺喜欢这一部。
整个故事实在太美好了,就像发生在遥远乌托邦里的事情,对于我们这些普通人来说,难以触碰只能远远看着。将工作当作使命去奋斗的一群人,不仅有满腔热血,更多的是真诚的热爱,就算只是一张纸也要付诸感情,以及互相关心互相鼓励的同事们,各自为梦想努力超脱世俗羁绊的伴侣,甚至连配角都能顺带着被救赎,完全不像是发生在身边的剧情,因为从一开始你就知道他们肯定会成功,这样的一群人,不管做什么都会成功的,所以自然就会少了一份期待和惊喜。