两天熬夜看完的Musical“Please, Sir, I want some more.”这是否属于一句话改变一生现实是残酷的但Oliver是幸运的因为他的纯真在不幸中在19世纪的伦敦拥挤、肮脏,整天被笼罩在一片暧昧的雾气茫茫中在冷漠的机器时代在金钱至上的时代南茜的为善良的死去西克作茧自缚最后留下了Oliver清澈的眼睛源于生活却高于生活看不到怎样生存但深知怎样做人喜欢音乐剧但缺乏耐心只能硬着头皮看完还有凌晨发现的海报
因为今天网络的推广力量,虽然我没看过狄更斯的原著,却看到了分别是1948年、1968年、2005年三个版本的《雾都孤儿》。
1948年版的《Oliver Twist》还是黑白电影,全长115分钟,主演John Howard Davies。
我在网上找他的资料,却一直没看到这位出生在1939年伦敦的老影人的清晰照片,只看到他主演和导演的许多我们所不熟悉的影片和电视剧。
又看到他在《指环王3:王者无敌》中扮演一位叫做Gimli的角色,但我怎么也想不起来这个Gimli是哪一位。
在三部《雾都孤儿》中,我最喜欢的就是48年版的Oliver,他看起来那么瘦弱,眼神里时时充满了惊恐,他会不由自主地伸出手像是要抗拒什么,却又一次次的卷入旋流。
对比来讲,他最符合我心目中想象的Oliver的形象。
1968年版的《Oliver!》是一个音乐歌舞剧,彩色,全长150分钟。
这个版本因为有大量占用时间的歌曲和舞蹈,所以情节上压缩了不少,但是不知道是不是歌舞剧导演因为歌舞节奏的原因,特别能够把握影片的节奏。
我看的歌剧很少,更别说半个世纪前的歌剧,所以说不出有什么风格和特色,但是看得很舒服。
2005版的《雾都孤儿》虽然说起来是要拍给孩子们看的,但是我认为68年版的音乐剧更适合孩子们观看,当Oliver初入伦敦,大段的舞蹈用来描述伦敦的繁华和对Oliver的诱惑和刺激,十分精彩。
由此我也觉得,音乐剧应该比普通的电影制作难度要大得多。
这出电影里用了很大笔墨来描绘唯一阳光点的角色Nancy,大段的唱词来表达她的爱情,她的善良和她的矛盾,我认为是这部作品的极出彩的一笔。
而片尾费金和小滑头跳着舞继续他们的贼盗生涯,这样的喜剧结尾也许比费金的入狱和死刑更让观影的孩子们容易接受。
有趣的是我看的版本的汉语字幕里把费金直接翻译成了“教唆犯”,查了一下词典,确实Fagin这个词现在的意义是教唆犯,可见狄更斯小说的影响之大。
2005版本的《Oliver Twist》也很不错,全长128分钟。
导演罗曼·波兰司基 (Roman Polanski)直言该片是要拍给孩子们看。
看完之后我也在想,给孩子们看什么呢,大概也就是教人向善、善恶有报、知恩图报之类吧。
和前两部在情节上最大的不同是前两部都多少牵涉了Oliver的身世,这一部没有;前两部都没有Oliver狱中探Fagin,这一部却重墨描写。
其实我想如果单独看这部电影的话,应该是给予很高的评价,毕竟各方面都都十分出色。
但是将这三部放在一起就很明显的看出其陋病。
首先,波兰司基再也找不到像前两部里的那样一群瘦弱的小群众演员,这直接导致我在看到这个版本中孤儿院的情景有点想笑,因为这些孩子们都营养充足,就连Oliver都两眼有神,比着特别是48年版本里那些瘦弱的孤儿们确实有点搞笑。
其次,这一部里的人物刻画明显不如前两部,48年版里面每个人物都入木三分,68年版里面弱得多,那是因为歌剧的缘故,但Nancy和Fagin两个人物也十分深入,2005版的每个人物都没有深入,停留在表层。
第三,主角Oliver的扮演者不太合适,如果48年版的Oliver是苦难,68年版的是天真,那么2005版的就是懦弱和木讷,他只是个英俊小生罢了。
第四,Bill的那条狗,在48年版里的那条狗最出色,这条狗目睹了Nancy的死,吓得浑身发抖,看到Bill想置于它死地,眼神里满是恐惧,虽然2005版的那条狗在主人死的时候和68年版一样发出了哀鸣,但前面许多细节都拍得不好。
我想,这种有动物参加的镜头要想拍出导演要的效果一定是件很费工夫的事情,要一遍一遍捕捉它的神情和动作,稍有不慎就失去机会重新再来,所以老版本的一定是下了更大的功夫。
68年版的里面还有一只猫头鹰,总是在不同的时候作出不同的眼神和表情,其实不也是一点点捕捉来的么。
总体而言,我认为1948年版本的最精彩,2005年的次之,1968年版本作为电影不如2005版,作为音乐剧却应该是经典之作。
所以我的豆瓣评价:48版本力荐、68版本力荐,05版本推荐。
IMDB评分依次是:7.9(2,357 votes)、7.5(4,584 votes)、7.0(3,804 votes)。
这部片子提醒我们,“萌”的起源要比我们想象的早得多。。。
起码狄更斯玩起这个来就很有那么点意思,再加上本来就pedophilic的波兰斯基的诠释,这么个由小男孩子们唱主角的电影无论如何是逃不掉阿姨们的收藏夹的。。。
难怪有人说英国同人女随便写写就让国内的正经写手无地自容,人家有这个传统么。
不过话说回来,时代剧就是好看呵,那服装不知道什么材料做的,要是能摸一下就瞑目了。
还有在布拉格郊外整个重建的19世纪中叶的伦敦,有钱真好-_,-http://nknymphet.spaces.live.com/blog/cns!96DC649AE948C3D4!410.entry?_c=BlogPart
《雾都孤儿》是由罗曼·波兰斯基执导,本·金斯利、巴内·克拉克等主演的剧情片,于2005年9月11日在加拿大上映。
该片改编自英国作家狄更斯的同名小说,讲述了一个不堪虐待的孤儿出走救济院,在流亡街头后又落入邪恶集团之手的故事。
故事情节有点中国版的《三毛流浪记》的感觉。
他的童年和如今在家里像宝贝一样被呵护的孩子截然不同。
奥利弗的童年里只有责骂,打骂和劳作。
他尝遍了人间的无数辛酸(艰苦逃难、误入贼窝,与凶徒为伍......),只不过最后运气还算好,在好人的帮助下获得了幸福。
影片在影像表现的气氛上完全忠实于小说中的氛围 。
片中每一个镜头不仅色彩饱和度非常高,而且还有欧洲油画的质感。
影片的开头结尾都是英国石板画风格的画面,随着情节的推进再渐渐变成真实的场景,给观众以历史画面的感觉,布景、表演、音乐、服装都极具英伦风,油画般的画面很有质感!
还有萌萌的小正太满嘴的英式口音。
男主奥利弗的饰演者巴内·克拉克那双忧郁的眼神,恰到好处地诠释了原著。
影片中所有的角色淋漓尽致地展现了人性的善与恶。
正如小说的最后一句话:“在他们的一生中,他们对其他人表现出的同情与善良就像上帝对一切生灵所表现得一样。
”不管命运如何对待你,我们都应该用一颗善良的心去拥抱整个世界。
没读过狄更斯的原著,但情节也大略可以想见,应是近于《三毛流浪记》的故事。
不过在我的概念里,以罗曼·波兰斯基这样一个有个性的导演,既然要翻拍这样一部已是数次搬上银幕的名著,应当会有新的手法与诠释吧。
但从头看到尾,他都是一丝不苟地按照经典的套路进行铺设安排,风格优雅、笔调凝重,一点也找不到从前那种幽暗另类的痕迹。
不知道他是否是想从愤世嫉俗的青年转型成光风霁月的大师,但如此一来,我这等好猎奇的俗子,却难免要扼腕叹息了。
不过,最后奥立弗探监那一段,我不知道原著是怎样的情况,但总觉得这里有导演自己的想法在内。
作为盗窃团伙的首领,费金从道义上讲当然是十恶不赦的坏人,但无论出于何种动机,都不能否认他对手下的孩子们有养育之恩,所以他和奥立弗之间有一种共过患难的父子之情。
这涉及到人性和道德之间的取舍,对孩子来说,恐怕是太难了,所以导演也就一笔带过,并没有刻意去启发观众的思考。
当然这完全是一部好片,而且可以把它当作儿童教育片来看待,告诉孩子们如何区分善恶、向往光明。
对经典来说,其中蕴涵的某些精神力量,是永远不会过时的。
此次观看波兰斯基新版《雾都孤儿》前,影院很贴心地送出海报及原著。
你当然不能指望影院居然会送出厚厚的全本,事实上,那是一本冠以“青少年早期阅读必备书系”的删节普及版(四川美术出版社),删得这样厉害,其厚度约等于夹了广告页的晚报。
我估计了一下,正常速度阅读,可以在两个小时内干掉,同样约等于影片的长度。
影片看完后,大略浏览了一下这本“青少年必备”,波兰斯基的取舍和我们删节版编者取舍的区别就出来了。
我也是在“青少年”时看过这本名著,不过是完整的译本。
大部分内容都沉入记忆深处,只有两个场景,因为书中配了很精彩的插图,还记得。
一个是奥利弗第一次误打误撞,被人昏昏沉沉地抬进布朗罗先生的宅邸,他在书房里迷迷糊糊醒来,看见墙上挂着一幅女人肖像,只觉得亲切万分。
原来那就是他的母亲。
我记忆中,天下此等巧事只有发生在狄更斯和金庸的小说里,只不过前者的现实主义场景,让这种人工化巧合更为突兀。
另一个场景是老犹太费金蜷在死囚牢里的插图,那张插图实在太传神,这么多年我还记忆犹新,波兰斯基大概和我有同感,影片中这个场景和那幅插图如出一辙。
波兰斯基对原著下刀删节时,直接奔向我印象中的第一个场景。
这个关节被挥刀切除后,连带着什么女人肖像、身份证明文件、阴险的同父异母兄弟,以及一堆中产阶级的姑姑婶婶、小姐和未婚夫,统统唏里哗啦,掉到手术台下面。
狄更斯原作如此经营,很重要的一个原因是当初这部小说是在报纸上连载的,读者多为中产阶级,他一定要在开头设计一个包袱,给孤儿奥利弗安排一个不错的中产背景,不幸沦落入底层,然后一点点再爬上来。
还有什么比这种包袱更能吸引当时的中产读者呢?
典型的情节剧(melodrama),正像伯格曼所说:“拍情节剧的人可以毫不受限制地运用人类感情的各种可能,因为情节剧赋予导演绝对的自由,唯一要注意的事,就是必须懂得在情况变得太荒谬、令人完全无法接受之前,及时打住。
”(《伯格曼论电影》广西师大出版社,195页,译者翻成了通俗剧)十九世纪连载小说家和二十世纪情节剧导演面对的情形很相似,在短短一章内激起当天报纸读者的情感反应和继续阅读(购买下一期连载)的欲望。
这种情节剧的设计对于两小时的电影来说,显然是个大累赘。
切除之后,影片叙事丝毫无损,反而得以轻松地舒了一口气,更集中地表达导演主旨。
波兰斯基干得漂亮。
而我们的删节版“青少年必备”则全数保留了这个包袱。
由此,我们也可注意一点,狄更斯的天才在于他成功地完成情节剧功能的同时,能聪明地“打住”,而且给予小说那么强有力的一个结局,足以刺激后世无数舞台编剧、电影导演发挥不同的诠释。
波兰斯基提交了一个具有强烈个性的答案。
我怀疑,波兰斯基重拍《雾都孤儿》,其目的就在于诠释影片最后的死牢重逢,也就是我印象最深刻的那幅插图场景:老犹太费金即将上绞架的前夜,布朗罗带着奥利弗探监。
我看电影习惯留意配乐,那往往是导演意图的钥匙所在。
波兰斯基运用大乐队效果时极为节制,老到的导演就像宙斯,深谙音乐具有闪电般的威力,只能在中心节点上释放。
当奥利弗和老犹太拥抱在一起时,乐队轰然奏出饱满煽情的弦乐主题,由此,这个场景成为整部波兰斯基版《雾都孤儿》中,唯一一个纵情之处。
波兰斯基放肆地让一老一少两个演员涕泪横流,导演在两个小时的阴暗场景和克制的叙事之后,猛然投下视觉和听觉的双重催泪弹!
我看到此节,不由鼻子发酸,听到周围不少观众也嘘唏不已。
我身后有一对看电影的母子,母亲整场都在苦心教育孩子:“这是好人在做善事,那是坏人在逼好人干坏事,那是坏人得了恶报……”等到这个场景出来,母亲沉默了。
我由此可以理解“青少年必备”编者的难处,为家长着想,体贴地删去了探监一节。
波兰斯基在这个生离死别的场景,如此浓墨重彩,无法不令人得出两人情同父子的答案。
被此节打动的观众必定一点点回味出老犹太的父亲功能来,是他收留了孤儿,给予他衣食住所,教给孤儿在无情雾都中求生的技巧,用土法为孤儿悉心疗伤,让孤儿生平第一次体会到家的温暖和家庭生活的乐趣,这和他在习艺所、学徒工时遭到的虐待,简直是天壤之别!
波兰斯基的老犹太不像其他影视版本中那么凶狠阴险,任意打骂没有斩获的偷儿,相反,他总是劝凶恶的赛克斯行事要留有余地。
有些过激举动可以解释为无奈的防卫。
哪怕最后和赛克斯商量要除掉“忘本”的奥利弗,也并非不可原谅,不是连亚伯拉罕都会对以撒下刀么。
在十九世纪读者的头脑中,对犹太人偏见甚重,这些情节自然被视作犹太人的天性伪善和借此牟利。
但今人视之,却无不是人性流露。
导演刻意借用奥利弗的感恩之情,来缓和观者可能对老犹太伪善牟利的解读,甚至不惜想象出书中没有的情节:奥利弗流泪恳求恩主带他去监狱,见老犹太最后一面。
回头打量,可以推测出波兰斯基“第一刀”的双重功效,除了让叙事消肿外,还隐去了奥利弗的身世和生父,留出空白,等待老犹太的父亲角色的进入。
父子告别之后,恩主布朗罗(继父?
)带着奥利弗走出死牢,人们开始聚拢来,准备观赏绞刑。
此时,波兰斯基的影片极其忠实于小说描绘:“当他们走出来的时候,天已经快亮了。
一大群人早已聚集起来。
一家家户户的窗日上挤满了人,抽烟的抽烟,玩牌的玩牌,消磨着时间;人们推来拥去,争吵说笑。
一切都显得生气勃勃,唯有在这一切中间的一堆黑黝黝的东西除外——黑色的台子,十字横木,绞索,以及所有那些可怕的死刑器具。
”狄更斯的天才和波兰斯基的诠释在此惊人地融为一体,发出一个最强音的控诉,造成父子分离悲剧的,是经公众认可、熟视无睹、公开展览的合法暴力。
而这种暴力的基础,就是经过刻意诠释的善恶报应。
那位影院里的母亲和“青少年必备”删节版对此,不得不陷入尴尬的沉默。
Something in him 中秋前期的昨天上午,可爱的小老师给我们放了《雾都孤儿》这部电影【电影剧情】 故事讲述的是被教会收养的孤儿Oliver进入了济贫院的童工作坊做苦力工作,工作繁重却食不果腹,孩子们决定抽签选定提出加粥的人选,结果被抽中的人正是Oliver,当他说“Please sir,I want some more”,他们都惊呆进而愤怒不已,“Fetch the beadle”“For more?
”“Do I understand that he asked for more after he had eaten his supper?
”“That boy will be hanged.”
对比 接着,Oliver被赶走了,幸亏没有被领去做打扫烟囱的小徒,但被殡仪馆的老板领回家了,不幸又被年长学徒欺负嘲笑,被老板误解遭打,最后独自出走去伦敦,一路上孤苦伶仃,风吹雨淋,被人拒绝,幸运的是遇到一位善良的老奶奶留宿照料,继续赶路到达伦敦。
幸而被机灵鬼Dodger发现,给他吃了东西,带他去了他们的地方,遇见了老Fagin,不幸这是个贼窝,而Fagin培养的一堆小贼,他也教了Oliver他的把戏。
在第一次出门的时候,Dodger和Charley被发现了,他们随之立即逃跑,而Oliver却一脸懵的,接着逃跑,被追赶,一头撞在了一个老爷爷的拳头上倒下了,被抓去了警察局,奄奄一息的他正要被判监禁的时候,被书店老板证明了清白,一幕可笑的事情发生了,误会Oliver的老爷爷Brownlow,手里还拿着书店的书,而长官问书店老板,你要起诉他吗?
老爷爷Brownlow一脸茫然,幸好老板说不用了。
也就是原来误会Oliver的Brownlow,收养照顾了Oliver,可是不幸的是,又被Fagin和他的同伙Bill绑架抓走,还准备去抢劫Brownlow的家,Oliver惊醒了爷爷,不幸被Bill打中了手臂。
后来Nancy帮助了Oliver,告诉了Brownlow爷爷,Nancy被Bill发现告密,被残忍杀害了,而Bill的结局,也是荒诞,本要吊死他的狗,结果最后因为狗的一声叫唤,自己吊死了自己,而Fagin也是,本恐吓绞死Oliver的,最后却上了刑场。
而Oliver和Brownlow爷爷过上了幸福快乐的生活。
【感受】 祸兮福所倚,福兮祸所伏。
人生祸福相依。
Oliver幸与不幸,一路的艰辛苦楚,温情感动,相信这个世界,有恶的存在,也有善的存在,不管是在伪装下的恶或者善还是赤裸裸的恶与善。
主人公人物展现的很好,Oliver眼中确实有那种innocence和pureness。
就像Brownlow爷爷说的"There's something in him that touched my heart.”善人眼中也是善意吧。
这个推荐是给原著的最近看了一些和名著相关的欧洲电影,像战争与和平,成为简奥斯汀,以及这部雾都孤儿。
直到看到这部,才发现看电影时的心情确实是与众不同的,一是因为本身很少接触欧洲上层社会的一些生活,于是在看电影时更多的精力用来理解这些新鲜的生活。
二是虽然没有大多数完整的读过这些名著,却也这边听些那里听点,剧情也没有悬念。
看完电影,再看些优秀的影评,发现这样的电影思想和知识上的升华是一半一半的。
看电影的目的便又多了一个,就是能去颇有兴趣的读书,因为总是发现,书还是最有味道的。
关于电影要说的,是一种错位的古朴的味道。
表演的到位让我觉得这是一部老片子,可是翻看年代,却是这几年的。
能翻拍出这样的味道,也不错了。
不过,就我自己来说,实在是不想看悲伤的片子了。
“几天以来,哀愁似乎已经占据了这个心急的孩子那双忧郁的眼睛,不管看到什么美好的东西都笼罩着一层阴云,这种忧愁已经魔术般地烟消云散。
绿叶上的露珠闪出更加晶莹的光泽,微风伴着一支更加美妙的乐曲从绿色的叶片中间飒飒穿过。
连天空本身也好想更蓝更亮了。
这就是我们自己的心境产生的影响,它甚至会波及外界事物的形态。
人们看到天地万物和自己的人类同胞,大叫一切都是那样阴暗、消沉,这并非没有道理,但这种阴暗的颜色只是他们自己带有偏见的眼睛与心灵的反映罢了。
真实的色彩是十分美妙的,需要的是更加清澈的眼光。
”--狄更斯 《雾都孤儿》文学和电影·本身来说其实区别挺大的。
我通常认为文学稍微更胜一筹,文字给人的想象其实并不是电影一定可以拍出来的那样。
所以改编文学作品的影视一直就饱受诟病,原著粉肯定或多或少会对改编的文学影视剧作有些不满,这也是正常的。
改编文学作品的影视存在风险,但总有导演能够把它拍的经典。
其中好评度最高的应该当属《哈利·波特》了,但这次我不评价它,我们来谈一谈狄更斯的著名作品《雾都孤儿》改编成的电影。
接手《雾都孤儿》的是著名导演罗曼·波兰斯基,他最近的新片《我控诉》正在威尼斯电影节上参展呢,目前场刊评分也挺高的。
至于波兰斯基,完全不用担心于他的导演技法。
他特别擅长运用特殊的镜头来塑造画面,给观众强而有力的震撼。
这里提一下波兰斯基对“电影解读”的态度。
他说导演最好没有明确的解释,因为电影要表现的没有“正确答案”,让观众自行探索和理解才是最重要的。
虽然波兰斯基对本片声称“弃暗投明”(意思是波兰斯基电影的拍摄风格都挺黑暗的)是为了他的两个孩子,(“我不想让他们像上次那样,看完钢琴师说没有哈利波特好看”)。
但本片如果不加黑暗、阴郁的氛围,怎能还原出19世纪初期的伦敦呢?
我们都知道狄更斯是一个写实作家,写作风格幽默泼辣,又充满感伤的情调。
在揭露社会的丑恶面孔的同时,也有对人类生命本体的深层思索。
我们一起来看看电影《雾都孤儿》里的表现吧。
像一本精装书籍打开页的片头结束后就是灰色调的,灰色的是乌云密布的天空,是潮湿的泥土路面和房子的外墙,也是孤儿们的灰色衣裳。
但一会儿过后,去变得格外的刺眼,那是贵族们金碧辉煌的餐厅。
吃不饱饭的童工所,在长镜头的抽绳过程中夸大了那一群孩子的可怜,不得不通过这种方式,牺牲个体而让大家都吃的饱一点点。
当奥利弗仍受不了饥饿而找管家要一点点吃的时,当我们随着俯拍镜头看着奥利弗用小而略有沙哑的声音说道“please ,sir, need some more”。
这个时候我们会带着怎样的主观色彩去看奥利弗?
这是一个存在于文学和电影的一个共同的思考,他有多可怜,我们就有多么同情小小的奥利弗。
当他被电影中的众多角色欺负,我们唾弃这些恶人,当他别好心人帮助,我们也会为之赞扬。
如果都是善和恶,这样两种人性。
那么人物必定都是过场角色。
在《哈利·波特》里哪个配角让你印象最为深刻,你可能会说是斯内普教授。
但在你看完《雾都孤儿》时,你也许会说是南希、是机灵鬼、或者是费金,他们都有人物弧光。
在电影里,金斯利演的费金确实挺好的,那种外在和内在的丑陋,小人心肠,他恶,但不如比尔。
在奥利弗没有被抓走之前,费金的小破屋可是奥利弗从小到大唯一感受到温暖的地方,这里没有欺凌和侮辱,只有来自底层最最真实的人物的内心活动。
最显而易见的本片坎普风格的片段,就是费金和其他三个小孩“做游戏”(演示如何偷东西)给奥利弗看的时候,像一场滑稽幽默的舞台剧。
虽然这里破旧,门口的小巷在每天的早上都是杂乱不堪的肮脏,但在这里有热的烤肠和暖心的酒,还有像朋友一样的欢声笑语。
当我们看完整部影片的时候,我们也会被导演带入一种关于人的渺小的生命的思考。
也许遇见好心人的奥利弗是幸运的,但那些与奥利弗差不多大小的“小偷”朋友们呢?
他们的人生还长,但要怎么经历呢?
也许就像《双城记》里那句“这是一个最好的时代,也是一个最坏的时代”。
每个时代都有它所在的矛盾和问题,有好也有坏。
“so green”这是影片中说奥利弗的话,他真的如此天真可爱,一双纯真的眼睛干净又透亮,而我们的视角其实就在他的那双眼上,看着雾都的社会万象。
《雾都孤儿》能用华丽的场面调度带给你想象的场面,能用镜头语言带给你“阅读”之后的思考。
被其中的一些画面震撼,也被多彩的人物吸引。
这就是一部特别特别棒的文学改编电影。
“欢乐与忧伤交汇在命运之杯里,然而其中绝没有辛酸的眼泪因为就连忧伤本身也已冲淡,又裹在了那样甜蜜、亲切的回忆之中,失去了所有的苦涩,成了一种庄严的快慰”微博:24FILMS_电影胶卷微信:lovefilm知乎/豆瓣/今日头条:24FILMS微信公众号:24FILMS
好喜欢费根这个角色,大概生来就在阴沟里,所以一身恶习性,但是上天又赋予他格格不入的善良和怜悯,让人忍不住想如果他并没有在阴暗的角落是否会是那个灰暗的时代里为数不多的大善人。
费根在我眼里用长在臭水沟里的一颗橡树形容比较合适,因为环境变得肮脏但自身还存留善心。
他是一个处于黑白交界的模糊地带的角色,他的身上有太多的冲突和矛盾:为了生活偷窃是理所当然的正确,但为了救并不会给他带来好运的Oliver愿意用传家的草药等等。
费根给我了一种出生就生不由己地扭曲了价值观的感觉,也许他想为善但心中的正确取向早已歪曲,又或许他知道怎么做才是对的但被环境和命运因素禁锢。
善良的天性出现在他的身上或许就是最大的悲剧,因为他并没有资格和能力去爱这个世界。
所以我会想,如果费根仅仅是个跟阿标一样彻头彻尾的恶人,是否能活得快乐一些。
他的结局是疯疯癫癫地上了绞刑架,死于最恐惧的绞刑,救济过的Oliver只给他带来毁灭性灾难,而人生正如他矛盾又讽刺的本性一样是一出出生就被奠定的疯癫惨剧。
和费根很相像的角色是被阿标控制的兰丝,她同样禁锢于臭水沟却依旧保住自己没有案底的清白档案,受控于阿标却也不惜生命救Oliver。
有点震撼的是兰丝通风报信想捣掉费根的老巢时并没有供出阿标,无意间又应了片里比较标志性的“知恩图报 恩将仇报”的梗。
全篇讽刺的基调在兰丝身上体现了很大一部分,坏事做尽的女人死于做的唯一一件好事,无论是Oliver还是她不愿供出的残暴男人都没能保住她的命,甚至直接导致了她的死亡。
反正就是惨吧。
再说说Oliver。
其实我并不认为Oliver是故事中的最大的悲剧角色,相反他挺幸运,不幸中的万幸有无数善良的人救济过他。
他吃过善良的老奶奶给的晚餐,也接受过世人眼中完全的恶人的救济。
Oliver这个角色最令人唏嘘的悲剧色彩并不在他孤儿的身世和流浪的经历。
而在于帮助过他的好人大多远去,救济过他的坏人不得善终,而伤害过他的坏人却相安无事。
Oliver最后在车上和老布朗一起驶向曙光,身后是即将被绞死的疯癫费根,有恩于他的恶人将因为他而死于最恐惧的绞刑。
朝阳和曙光把灰雾蒙蒙的伦敦分成两半,一半阴仄一半明朗,而Oliver正在从阴暗的城市缓缓驶向曙光。
大概影射了当时灰暗,没有公平和人道的社会即使大多时候都是冤债和阴翳,也会有少数人踩着难辨黑白的尸体逃离出来,走向希望。
电影基调挺美的,涉及老布朗(希望和善良的象征人物)滤镜和光调都明亮又温暖,镜头转向费根、兰丝和阿标的时候全是凝重和老鼠乱爬的潮湿昏暗。
打压Oliver的习艺所一边克扣孩子们的午饭一边在食堂墙壁上写:上帝即希望,上帝即真理。
管理者油腻辉煌的餐厅和破烂的食堂形成对比,孩子们埋手干的苦活是为了给女王做牢固的船绳(美其名曰为国效力)。
再加上和狗吃一样的饭睡一样的地方,阿标想绞死自己养了多年的狗不成却因为狗无意被绞死等等地方。
后劲很大。
and 我最喜欢费根这个角色oh
他是未来的我~
伦敦版的《三毛流浪记》,这个故事从1948年第一次拍摄开始,到现在已经翻拍过很多次了,这个版本还是不错,值得一看的,罗曼波兰斯基也似乎是擅长这种题材。
奥利弗是幸运的
剧情和演出表现真的很拉胯,像是歌剧不像是电影,最后结局与原著不符,然而改编并没有让故事更精彩,反而拉低了水准
删减的地方太多。
可怜的小奥利弗让我想起了雨果的《悲惨世界》。关注这个漂亮的小正太Barney Clarke哈~
就这样吧
名著还是比较给力的
故事不用说了,演的马马虎虎
《雾都孤儿》是我非常喜欢的一部小说,但我觉得目前没有一部同名电影拍得像原著一样好。从拍摄水准来看,1968年夺得奥斯卡的版本是最出色的,但那个是音乐剧,剧情不忠于原著
还可以
2.5 虽然要靠十多年前的阅读记忆来补足一些内心OS等,但波波这版也算字正腔圆,比较有娱乐性和看点了,本·金斯利的表演加分。
实在没想到这部片子被拍成了歌舞片。。。
狄更斯负责光明的一部分,波兰斯基负责阴郁的一部分,这就是史上最完美的【雾都孤儿】。
好失望!!!
最惹人怜爱的雾都孤儿
压力
情节太不考究了,缺乏对狄更斯原著的推敲
为啥我想到《Boy A》。。。
可惜我不中意悲情